Зигзагообразно проложенная дорожка облегчала крутой спуск к пляжу. Вдоль нее росли удивительной красоты цветы, названия которых я не знала. Я подумала, как здесь должно было хорошо в солнечный день. Сегодня же небо было затянуто тучами. Пронзительные, тревожные крики чаек навевали меланхолию.
Наконец я подошла к небольшой калитке, выходящей прямо на пляж. Отсюда, из бухты Полхорган, в свое время давшей название дому и имя его хозяину, был хорошо виден разбитый на скалах сад и возвышающиеся над ним серые стены Полхорган-холла. Никакой это не» Каприз «! Просто красивый замок, построенный в красивом месте.
Как всегда во время отлива вода отступила далеко в море. Когда наступит прилив, она будет плескаться у самой калитки, как в Пендоррик-холле.
Вокруг было безлюдно. Осмотревшись, я поняла, что отсюда до Пендоррик-холла значительно дальше, чем по дороге, Так что я не стала медлить и сразу же направилась в сторону своего дома. Торчащие повсюду скалы и небольшие, образованные отливом озерца значительно удлиняли путь. Но вот, перебравшись через огромную, выдающуюся далеко в море скалу, я оказалась на нашем пляже. Над ним вверх по склону раскинулся наш сад. Он был не такой ухоженный и значительно меньший по размеру, чем сад Полхоргана, но тоже очень красивый в своей естественной первозданности.
Я уже ступила на мягкий песок, когда услышала чей-то смех. Я огляделась и, увидев смеющихся, остановилась как вкопанная. На песке, подперев голову руками, расположилась Алтея Грей, а рядом с ней — растянувшийся во весь рост Рок. Увлеченные беседой, они не заметили меня. И я, опасаясь стать свидетельницей возможного развития этой сцены, поспешно крикнула:
— Привет!
Быстро вскочив на ноги, Рок в течение нескольких секунд ошеломленно глазел на меня, а затем бросился навстречу и, подойдя, взял меня за руки.
— Алтея, ты только посмотри, кто пришел! — сказал он. — А я считал, что ты все еще в» Капризе «.
Мы вместе подошли к Алтее Грей, которая так и осталась полулежать на песке. В ее голубых глазах, неотрывно смотревших на меня, читалась настороженность.
— В Полхорган-холле все в порядке? — спросила она.
Узнав о том, что произошло, Алтея Грей торопливо поднялась:
— Пожалуй, мне лучше вернуться.
— Поднимись к нам, я отвезу тебя на машине, — предложил Рок.
Взглянув на наш сад и на серые стены Пендоррик-холла, сиделка отрицательно мотнула головой.
— Не думаю, что так будет быстрее. Я лучше пройду по скалам. — Она повернулась ко мне. — Я так часто ходила здесь, что теперь прыгаю как горная козочка… До свидания, — добавила она и торопливо зашагала по песчаному пляжу.