Слишком много сюрпризов (Хадсон) - страница 42

– Эй, не нравится мне это все, – послышалось за спиной.

Лилиан даже не обернулась.

– Когда вы здесь появились, эта комната была в безукоризненном состоянии, – сердито сказала она. – А теперь посмотрите только! У меня слишком много своих дел, чтобы ходить и подбирать тут за вами.

– Так идите и делайте их, – пожал в ответ плечами Трейс. – Я не просил вас убирать за мной.

– Вам легко говорить, а я не привыкла жить в грязи. И подумать только, – воскликнула Лилиан, смахивая в мусорную корзину ярлыки от одежды, – что из всех фургонов округа Линкольн вам понадобилось спрятаться именно в моем.

– Ну, Лил, а как же ваша жажда приключений?

– Приключений? Вы так это называете? Подпрыгивать от каждого телефонного звонка, бояться подходить к двери, думать каждый день, не окажусь ли я в результате в тюрьме за укрывательство опасного преступника?

Трейс вздохнул. Видимо, сегодня бесполезно взывать к ее чувству юмора.

– Ну хорошо, я извиняюсь.

Кончиками пальцев Лилиан взяла окровавленную рубаху Трейса и бросила ее в мусорную корзину. Затем она удивленно посмотрела в его сторону.

– За что же именно вы просите прощения?

– За все. За то, что ворвался в вашу жизнь. За то, что я такой грязнуля. Черт побери, я готов извиниться даже за поцелуй!

– Какой поцелуй? – Лилиан постаралась изобразить изумление.

– Ну, знаете ли, Лил, – самолюбие Трейса было уязвлено, – можно подумать, за последние дни вас целовало столько мужчин, что вы не можете вспомнить.

– А, вы имеете в виду вчера на кухне? – Лилиан отвернулась и с гримасой отвращения препроводила в корзину вслед за рубашкой джинсы Трейса. – Не стоит за это извиняться. Ничего особенного. Но раз уж об этом зашел разговор… – Лилиан повернулась к Трейсу. – Должна предупредить, чтобы вы даже не надеялись, что нечто подобное может повториться.

Трейс прикусил губу. Ему не нравилось отношение Лилиан к тому, что произошло между ними. Не то чтобы он собирался поцеловать ее опять, но зачем говорить о его поцелуе примерно с тем же выражением лица, с каким говорят о визите к дантисту?

– Почему же это? – поинтересовался он.

Лилиан пожала плечами.

– Потому что мне это не очень интересно. В минуту нехарактерной для меня слабости я, более или менее, согласилась – вопреки тому, что подсказывал мне разум – помогать вам. Но я вовсе не собираюсь вас… развлекать, скажем так.

Трейс оглядел Лилиан с головы до ног, в который раз думая о том, что она вовсе не похожа на женщин, обычно ему нравившихся. Эта школьная учительница была, бесспорно, очень умна, но абсолютно не в его вкусе. Трейс и сам не мог понять, почему вчера вдруг поцеловал ее. И тем более – почему это так ему понравилось.