Клиент с того света (Дашко) - страница 109

Его кабинет был намного больше, чем мой. Будь у меня такой, умер бы от счастья. В центре располагался длиннющий стол с лакированной поверхностью, в виде большой буквы 'Т', по бокам приставлены массивные стулья с бархатными спинками синего цвета. Ещё один ряд точно таких же стульев выстроился вдоль правой стены кабинета. Над ними висел детально прорисованный план заведения. На противоположной стороне вытянулись дорогие кожаные диваны с мягкими подушками.

- Недурно, - возвестил я. - С удовольствием бы сюда переехал.

- За всё приходится платить испорченными нервами и здоровьем, - вздохнул администратор. - У меня начали выпадать волосы, болеть голова, а вместо снов вижу одни кошмары.

- Зато мой офис - это кошмар наяву, - хмыкнул я, бесцеремонно присаживаясь на ближайший стул. - Махнёмся не глядя?

Вместо ответа администратор водрузился во главе стола, зачем-то покрутил в руках перекидной календарь, потом положил обратно.

- Могу я узнать ваше имя и должность? - спросил он.

- Можете. Гэбрил, сержант Гэбрил.

Я не погрешил против истины, правда, не стал уточнять, что это армейское звание, в котором уволился в запас.

- Спрашивайте, сержант, - нервозно сказал администратор. Он мечтал от меня избавиться.

- Что вы знаете об убийстве?

- Лично я - ничего. Меня не было в зале, могу только сослаться на показания с чужих слов. Вас это устроит?

- Вполне, - глубокомысленно изрёк я.

- Мэр города оказал нам большую честь, выбрав 'Порт Либеро', чтобы отметить помолвку дочери. Мы постарались не ударить в грязь лицом: составили отменное меню, позаботились о развлекательной программе, пригласили лучших артистов. Думаю, если бы не убийство, всё прошло бы на высочайшем уровне.

- Я слышал, что майор сидел за одним столиком с супружеской четой Крокетов и их секретарём.

- Верно.

- Кто из официантов обслуживал их столик?

- Фероз. Отличный вышколенный официант, лучший из лучших. Когда у нас такие клиенты, как Крокеты, мы стараемся предвидеть любые капризы.

- А Хэмптон каким образом, в их компанию затесался? Не такая уж большая птица, чтобы с миллионерами хороводы водить.

- Он давний знакомый семьи. Крокеты попросили, чтобы они сидели вместе. Мы с радостью пошли на встречу.

- И что, никто не увидел, как произошло убийство? - недоверчиво спросил я.

- Почему не видел? Видел, - уверенно заявил администратор.

- Да? - удивился я. - И кто же этот счастливчик?

- Вальехо, наш фокусник. Он всё видел, - торжественно объявил собеседник.

Глава 10

В которой я сталкиваюсь с искусством иллюзий

Надо же, а Рейли и Колман в один голос говорили, что свидетелей нет. Сообщённые администратором сведения стали неожиданной новостью. Пришлось потрудиться, чтобы мимикой не выдать неосведомлённости. Не стоило показывать замешательство: не хватало, чтобы собеседник чего-то заподозрил. Раз уж считает меня полицейским чиновником, пускай и впредь пребывает в сём заблуждении.