Дикий цветок (Браун) - страница 57

— Да. В любом случае… — Он задумчиво улыбнулся, а глаза еще больше потемнели. Потом, словно опомнившись, он кивнул на лохань. — Еще полчаса таких умных бесед, и вода остынет. Ты, я помню, помыться хотела?

— Да. Но я жду, пока ты выйдешь из комнаты.

Черные брови взлетели вверх, придав его лицу насмешливо-издевательское выражение, которое Кейтлин ненавидела.

— Зря ждешь. Я не собираюсь уходить.

Кейтлин едва сдержалась, чтобы не затопать ногами от ярости.

— Почему?

— Потому что собираюсь быть здесь. — Он ухмыльнулся. — А что, какие-то проблемы?

— Черт побери, Джейк Лесситер, неужели ты собираешься сидеть и смотреть, как я буду мыться?

— Я, конечно, и надеяться не мог… Но сейчас ты не в том положении, чтобы выбирать. — Он сел на стул и, откинувшись на спинку, вытянул ноги чуть ли не на середину комнаты. — Думаю, это самое меньшее, что ты можешь сделать для человека, который подарил жизнь твоему брату.

— Какая же ты скотина!..

— Может быть. Но это ничего не меняет.

Руки у Кейтлин дрожали, сердце колотилось так, что она чувствовала, как кровь тугими толчками устремляется по телу. Чудовищным усилием сдержав себя, она медленно произнесла:

— Прекрасно, я могу и не мыться. Но устраивать для тебя представление не собираюсь.

Он не пошевелился.

— Вовсе не так прекрасно, как тебе кажется. Не люблю, когда от моих компаньонов несет тухлятиной.

— Не всегда все в жизни получается, как хочется, мистер Лесситер.

— Хм, опять мистер? — Джейк несколько секунд смотрел на нее, потом резко встал со стула. — Хорошо. Тогда выбирай: или. ты разденешься сама, или я помогу тебе. И тогда не жалуйся, что одежда может оказаться порванной и не все пуговицы сохранятся.

— Я понимаю. Когда что-то не получается по-хорошему, ты привык добиваться своего силой.

— Примерно так. — Он улыбнулся, и Кейтлин фыркнула в ответ. — Но с тобой нельзя по-другому, Колорадо. Ты понятия не имеешь, как вести себя в приличной компании.

— Это ты — приличная компания?!

— Сейчас, может, и не совсем, потому что ты рассердила меня.

Все еще держа в руках полотенце, Кейтлин отвернулась и стала смотреть куда-то в угол. И тут его слова больно хлестнули ее.

— А как насчет твоего братца, болтающегося в петле?

Она застыла. Потом медленно повернулась и заставила себя посмотреть ему прямо в глаза. Но ничего не увидела в их непроницаемой глубине.

— Что ты хочешь сказать?

— Хочу сказать, что будет очень глупо, — он пожал плечами, — если кто-нибудь вдруг пошлет в Лидвилл телеграмму и намекнет шерифу, что Девон Конрад скрывается у него в городе.

— И ты способен это сделать? — произнесла она бесцветным голосом.