Дикий цветок (Браун) - страница 7

Пригнувшись к шее кобылы, Кейтлин пустила ее во весь опор. Горячий ветер бил в лицо, сомбреро болталось за спиной, и она пожалела, что не надела его. Пока доберешься до каньона, солнце изрядно напечет лицо. Но сейчас главное — оторваться от преследователей, исчезнуть. Она верила в свою удачу.


Джейк Лесситер не собирался позволить разбойникам сбежать. Разыскивая среди жесткой травы свой кольт, он рассеянно прислушивался к возбужденному гулу голосов.

Скованные страхом пассажиры теперь словно ожили. Похожий на хорька суетливый остроносый человек, который узнал в грабительнице Колорадо Кейт, расхрабрился и, размахивая руками, рассказывал:

— Да эта баба, говорят, хитрая, как змея, и бешеная, что твой мустанг!.. Она верховодит бандой из Затерянного каньона, потому что из них самая вредная и злая!..

— Неужели? — пробормотал Джейк, поднимая кольт и вытряхивая из ствола песок.

Но остроносый истолковал его вопрос по-своему:

— Ну да! Убила уже не один десяток мужиков. А тех, которых не убивает, берет себе в любовники. А этот, который был рядом с ней, главный ее хахаль…

Чертыхаясь, Джейк принялся чистить кольт, но внезапно замер и поднял глаза на собеседника.

— Постой, как ты это назвал?

— Что назвал?

— Ты говорил о каком-то каньоне.

— А, о каньоне… Говорят, он где-то здесь, поблизости. Они всегда нападают на поезда примерно в этих местах… Ты не один из тех, кого наняли охранять денежки?

— Вроде того, — неохотно отозвался Джейк. Остроносый посмотрел на него с опаской, но все же спросил:

— Тогда чего вы дали им уйти?

Джейк глянул на человека, словно запоминая, и безошибочным движением вложил кольт в кобуру.

— А ты не слишком много хочешь знать?..

Остроносый побледнел и судорожно сглотнул. Темный огонек, зажегшийся в глазах Лесситера, яснее всяких слов подсказал, что этого молодца лучше без нужды не цеплять.

Печатая землю каблуками, Джейк направился к голове поезда, где его поджидали оседланная лошадь и другие охранники. Они выглядели смущенно. Когда Джейк спросил, где они были во время налета, отозвался лишь Хартман, указывая на гвозди, торчавшие из двери лошадиного вагона:

— Они сразу же заколотили дверь. Похоже, знали, где мы находимся.

— Ясно. Поэтому и чувствовали себя так вольготно.

— Да. — Хартман хмуро покачал головой. — Но они не знали, что ты едешь в пассажирском вагоне. — Он посмотрел на Джейка вопросительно. — Тоже не смог задержать их?

Лесситер ничего не ответил, но, вскочив в седло, все же процедил сквозь зубы:

— Ещё не вечер…

Когда они засекли налетчиков, те тоже заметили их, остановились… и вдруг разъехались в разных направлениях. Джейк ждал именно этого. Поэтому, махнув остальным, чтобы действовали по обстоятельствам, сам пустил лошадь во весь дух, стараясь не потерять из виду рыжеватый огонек развевающихся на ветру женских волос. Нужно было возвратить должок.