Сделка с дьяволом (Лэйтон) - страница 51

— А вот, смотрите, Кейт, — произнес Аласдер, — граф Драммонд со своей новой невестой. — Он помахал рукой графу — старому знакомому. — А эта молодая пара рядом с ним — его сын, виконт Синклер, со своей очаровательной супругой. Очень влиятельные люди — стоит им пальцем пошевельнуть, как… но они этого не делают. Поэтому они и не боятся здороваться со мной. Что ж, спасибо и на этом, если я не могу быть с ними на равных — по крайней мере до тех пор, пока не восстановлю свою репутацию. А вот эти красавцы рядом с ними — Деймон Райдер с супругой. У них столько денег, сколько Лондонскому банку и не снилось, поэтому они могут позволить себе послать подальше кого угодно. И сплетников они в отличие от нас, простых смертных, могут не бояться. А теперь посмотрите направо — видите того типа с физиономией висельника? Имя ему легион, но вообще-то он откликается на кличку «лорд Байт». Повинен во всех смертных грехах, сам дьявол по сравнению с ним невинный младенец. Думает, шельмец, что ловчее всех, но до меня — простите, до нас с вами — ему далеко.

Аласдер еще долго развлекал Кейт подобным образом, показывая «ходячие достопримечательности» лондонского света. Наконец свет в зале потух, занавес раскрылся, и представление началось. Кейт была разочарована — зрители, не считаясь ни с чем, не переставали шушукаться. В зале стоял такой шум, что несчастным актерам приходилось кричать, чтобы их услышали, а самой Кейт — все время напрягать слух.

Но вот наконец антракт. Зрители начали подниматься с мест.

— Не желаете ли прогуляться? — спросил Аласдер.

— Было бы неплохо, — поддержал друга Ли. — Иначе не успеем оглянуться, как к нам в ложу набежит куча любопытных.

Кейт покосилась на миссис Огаст. Старушка проснулась и моргала, словно сова, которой посветили в глаза фонарем. Женщина, казалось, вообще с трудом соображала, где она

— Конечно, девочки, прогуляйтесь! — проговорила она. — А я, с вашего позволения, посижу здесь, отдохну…

— Вам принести чего-нибудь выпить, миссис Огаст? — услужливо предложил Аласдер.

— Это было бы очень любезно с вашей стороны, молодой человек!

Немного поколебавшись, Кейт взяла Аласдера под руку. Сибил и Ли составили другую пару.

Коридор был так полон народу, что пробиться в фойе было сложно. Но Аласдер, пользуясь своим атлетическим сложением, без особого труда пробивал себе дорогу в толпе. Вскоре Ли и Сибил уже остались далеко позади.

— Не волнуйтесь, — произнес Аласдер, заметив тревогу в глазах спутницы, — они найдут нас!

Выйдя, Кейт вздохнула с облегчением — после духоты зала в фойе дышалось гораздо легче. Но у нее снова перехватило дыхание, когда они с Аласдером уединились в нише за колонной. Она хотела было что-то сказать, но слова замерли у нее на языке. С лица Аласдера слетела та игривая улыбка, с которой он перед началом спектакля представлял ей здешнюю публику. Темные, словно преисподняя, глаза пристально смотрели на девушку, и под этим взглядом Кейт могла лишь беспомощно моргать, совсем как недавно миссис Огаст. Сэр Аласдер казался ей в этот момент таким огромным, что подавлял собой все вокруг, пугающим и в то же время странным образом неудержимо манящим. Собравшись наконец с духом, Кейт исключительно ради того, чтобы хоть что-то сказать, проговорила: