— Пустяки. Мне никогда не нравился Айк Мэнтл, я его на дух не переносил.
Она удивленно воскликнула:
— Вы его знали?
— Разумеется! Низкая тварь. У него есть брат Пэрди, вот он совсем другой человек. Если стреляет, так по крайней мере не из-за угла. — Незнакомец взглянул на нее. — Если вы хотите поесть, лучше не мешкать. Сготовьте, что надо, да побыстрее гасите костер и ложитесь спать.
Тон, которым он произнес эти слова, показался ей грубым, она взглянула на него с укоризной.
— Не обижайтесь на меня, мэм. Я-то могу обойтись и сухомяткой, но вашему мужу и мальчику надо поесть чего-нибудь горячего, да и вам самой это не помешало бы.
Он оглядел ее с головы до пят.
— Хотя вы, конечно, в форме, мэм. Да и формы — что надо!
— Сударь, — сказал Маккаскел сухо. — Вы спасли мне жизнь и вообще очень помогли нам… Но мне не нравится, как вы говорите о моей жене.
— Ну ладно, ладно, — искренне удивился незнакомец. — Вы хотите сказать, что не считаете ее хорошенькой? Тогда присмотритесь получше.
— Эта дама — моя жена. Я считаю ее красавицей, но не думаю, что пристойно…
— Боитесь, нос задерет? Может, и так. Но она в самом деле хорошенькая. Я привык говорить правду в глаза хоть о женщине, хоть о лошади, что у них красивые формы. А кроме того, она варит вкусный кофе.
Сюзанне пришлось отвернуться, чтобы ее улыбка не вызвала еще большее раздражение мужа. Это было забавно. В конце концов, в присущей ему грубой манере мужчина сделал ей комплимент.
Поев, они погасили костер, воткнув в землю тлеющие концы головешек и затоптав искры. Оставшиеся угольки скоро потухли.
— Отведите лошадей вон туда, за бурелом, — посоветовал незнакомец. — А сами укладывайтесь подальше от них. Кому-то придется стоять на вахте. Наверняка они обнаружат вас.
Когда Дункан Маккаскел повел мулов и лошадей за деревья, Сюзанна взяла кружку незнакомца и наполнила ее кофе.
— Жалко выливать остаток, — сказала она.
Мужчина сидел на чурбаке возле затухавшего костра, она встала рядом с ним, глядя на него сверху вниз.
— Хочу поблагодарить вас за то, что вы для нас сделали. Это было прекрасно, — произнесла она спокойно.
Он взглянул на нее и пожал плечами.
— Ваш муж вел себя достойно. Его ведь могли легко убить, потому что он пялился на крыльцо, забыв о том, что у него за спиной. В этой стране всегда надо оглядываться… Для новичка он справился неплохо, отлично, можно сказать, вам повезло. — Он усмехнулся. — Мне, может, вообще не стоило встревать.
Сюзанна налила себе кофе.
— Вы хоть бы сказали, как вас зовут.
— Имена тут мало что значат. Меня зовут Воллиен, Кон Воллиен. А как вас звали в Штатах?