— Если хотите смыться, достану вам лошадь, — сказал Д. Б. Раймс.
— Я поеду с вами.
— Послушайте, если Джениш там…
— То я ведь получу какие-то ответы, так?
— Мистер, я вас не знаю, но вы мне по душе. Не хочется, чтобы вам прищемили хвост.
Джонас молчал, тогда Раймс продолжил:
— Не думайте, что я не понял, почему вы пускаетесь в эту авантюру. Но вы зря потратите время.
— Мне кажется, она попала в беду.
Раймс помолчал.
— Оставьте это. Только загоните себя в угол.
— Я уже выбрался из одного.
— Еще не выбрались. Отнюдь. Если б я только знал…
— Но вы не знаете. И я не знаю.
— Ну, — сказал Раймс после очередной паузы, — двоих-троих там надо остерегаться. Во-первых, Дейв Черри… Он опасен. Таков же Джон Ленг… Найдутся и другие. Так что держите ухо востро.
У Джонаса болела голова, он устал и думал о надвигающейся ночи, остро различая слабые звуки, запахи кофе, поджариваемой грудинки, кедровой смолы и полыни. Он встал, прошелся, остановился у выступа скалы. Его подташнивало, он чувствовал себя больным и опустошенным, окруженным неведомой опасностью.
Он услышал за собой легкие шаги. Это была Фэн Девидж.
— Прошу вас… вы, кажется, ранены, — сказала она. — Выпейте-ка это.
Она протянула ему чашку кофе.
— Спасибо.
Он посмотрел ей прямо в глаза, и ему понравилось то, что он в них увидел. Он взял чашку и, видя, что она не торопится уходить, сказал:
— Вам пора идти ужинать.
— Вам тоже надо поесть.
Но ни он, ни она не двинулись с места, и наконец он произнес:
— Мне нравятся сумерки, но в пустыне они слишком коротки.
— Кто вы, Джонас?
— Сам не знаю. — Он взглянул на нее поверх чашки. — Боюсь, мне нечем похвастаться. Но я действительно не знаю.
— Что это значит?
Он дотронулся до раны на голове.
— Вот… После удара я ничего не могу вспомнить. Знаю, что кто-то пытался меня убить.
— И не знаете кто?
— Вроде бы некто Бен Джениш, но я не знаю за что и почему.
— Бен Джениш! Вам нельзя ехать на ранчо. Он сейчас может там быть.
Джонас пожал плечами.
— Я делаю то, что мне кажется правильным.
— Но это безумие! Я хочу сказать…
— Мне сейчас некуда деться, а Раймс предложил поехать на ранчо. Вторая причина — это вы.
— Я?!
— Мне кажется, вам сейчас трудно.
Она взглянула на него.
— У вас и своих бед достаточно, — помедлив, она добавила: — Я владелица ранчо «Рафтер-Д».
«Рафтер-Д»! Словно луч прорезал мрак его памяти. Ему известно это тавро… Четверо убито… Трое мужчин и женщина. Убиты? Кем? И почему?
— Вы и не знали, что направляетесь на «Рафтер-Д»?
— Я не спрашивал.
Они вернулись к костру, он налил себе еще чашку кофе и получил тарелку с едой. Боль в голове притупилась. Мышцы расслабились, но усталость не уходила и нарастала тревога. Сидевшие у костра негромко переговаривались. Казалось, они кого-то или чего-то ждут.