Подари мне луну (Куинн) - страница 52

Виктория сощурила глаза.

— Я думаю, это лучшее, что пришло мне в голову за последние несколько дней.

— Но ты ведь не захочешь полностью лишиться моего общества? — ввернул он.

— — Именно этого я и добиваюсь.

— Да, но без меня ты будешь несчастна.

— — Полагаю, мне лучше знать.

— Сказать тебе, в чем твоя проблема с Невиллом? — неожиданно переменил он тему.

— Будь так любезен, — ядовито процедила она,

— Ты с ним недостаточно строга.

— Извини, но тут ты ошибаешься. Я гувернантка и стараюсь быть строгой.

Он пожал плечами.

— Значит, у тебя плохо получается.

От возмущения она на мгновение потеряла дар речи.

— Я уже семь лет работаю гувернанткой. И не забывай, пожалуйста, что еще вчера ты сам говорил мне, что я хорошо справляюсь со своими обязанностями.

— — Да, что касается планов уроков и прочего, тут ты на высоте. — Он сделал рукой пренебрежительный жест. — Но дисциплина… Думаю, ты никогда в этом не преуспеешь.

— Не правда, преуспею.

— Нет, у тебя никогда не получалось быть по-настоящему строгой. — Он усмехнулся и ласково коснулся ее щеки. — Я очень хорошо помню. Ты бы и рада была пожурить меня, но твои глаза всегда сияли нежностью, а уголки губ чуть-чуть приподнимались в улыбке. Наверное, ты и хмуриться толком не умеешь.

Виктория подозрительно покосилась на него. Что он задумал? Вчера утром он кипел злостью, когда заявился в ее комнату. Но с тех пор его просто не узнать. Сама любезность.

— Так прав я или нет? — спросил он, прерывая

Ее размышления.

Она бросила в его сторону настороженный взгляд.

— Ты снова пытаешься соблазнить меня, да?

Роберт поперхнулся, хотя в этот момент во рту у него вроде бы ничего не было, и Виктории пришлось со всей силы хлопнуть его по спине ладонью.

— Как ты могла такое подумать! — возмущенно воскликнул он, когда к нему вернулся дар речи.

— Так это правда?

— Конечно, нет.

— Значит, это правда.

— Виктория, да ты хоть слушаешь, что тебе говорят?

Прежде чем она успела ответить, послышался стук в дверь. Виктория похолодела. Она бросила испуганный взгляд на Роберта. Тот приложил палец к губам, схватил тарелку с тортом, на цыпочках прокрался к платяному шкафу и шмыгнул внутрь. Вернее, втиснулся. Виктория недоверчиво следила за тем, как он пролезает в узкую дверцу. Видно было, что ему ужасно тесно.

— Мисс Линдон! Сию же секунду откройте дверь! — возмущенно потребовала леди Холлингвуд. — Я знаю, что вы у себя.

Виктория кинулась к двери, благодаря Всевышнего за то, что он надоумил Роберта запереть дверь на ключ.

— Простите, леди Холлингвуд, — выпалила она, распахивая дверь. — Я задремала. Я всегда отдыхаю после обеда.