Викарий чинно поздоровался с Пирсом: . — Благодарю вас за приглашение, ваша светлость.
— Это я вас должен благодарить, викарий, за все, что, вы сделали для Дафны и для меня.
— А вы меня уже отблагодарили.
— Чем же?
— Тем, что сделали счастливой Дафну. — С этими словами викарий взял бокал и уселся в кресло.
Пирс был настолько поражен словами викария, что на, лице его выразились радость, благодарность и удивление одновременно, — Пирс, может быть тебе налить немного бренди? — спросила Дафна, немедленно, подметив растерянность мужа.
— Да, пожалуй, — сказал Пирс и направился к буфету сам. Плеснув себе изрядную порцию, он сделал глоток и добавил: — Пожалуй, это как раз то, что мне сейчас нужно.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — озабоченно спросила Дафна.
— Слишком хорошо, — ответил Пирс и сделал второй глоток,
— Я думаю, что ваш друг немного нервничает, — вмешался Чамберс, явно забавляясь. — Мой визит произвел на него большее впечатление, чем он ожидал.
— Вы абсолютно правы. — Пирс с бокалом в руке уселся в кресло.
— Ради Бога, Чамберс, что вы ему такое сказали? — изумленно спросила Дафна. — Я никогда не видела его таким смущенным.
— Это мой маленький секрет, — улыбнулся священник. — Перестань беспокоиться, милый Подснежник, этот секрет не представляет для тебя ни малейшей опасности.
— Опасность? — Пирс вскинул голову, как волк, услышавший звук охотничьего рожка. Расслышав только последнее слово, он, естественно, ничего не понял, но сразу насторожился и придал разговору другое направление; — Трэгмор вас не беспокоит? Появлялся он у вас?
— С тех пор как вы подписали соглашение, я не видел его ни разу.
— Вы уверены в этом? Даже в Рутленде?
— Когда я там был — нет.
Дафна озадаченно переводила взгляд с одного собеседника на другого.
— Вы были в Рутленде? — наконец спросила она у викария.
— Хотел убедиться, что у Элизабет все нормально.
— Вы были у мамы на прошлой неделе? — Дафна посмотрела на Пирса. — Ты знал, что викарий навещал ее?
— Люди, которых я направил туда для охраны, сообщили мне об этом, — кивнул Пирс.
— И ничего не сказал мне, — нахмурилась Дафна. — И мама тоже.
Пирс улыбнулся:
— Несмотря на мое запутанное происхождение, я считаю, что родители должны присматривать за детьми, а не наоборот.
— Я тоже так считаю, но могла же она просто сказать?
— Не так уж долго мы гостили в Рутленде. Едва закончив чаепитие, мы отправились назад. У нас и времени не было, чтобы побеседовать. .
Дафна поняла намек и прикусила губу. Викарий пришел ей на помощь;
— Что приготовил ваш повар? Такой восхитительный запах!