Тем не менее, пока не закрылась дверь за Доминикой, лорд Хокстон старался ничем не обнаружить свой гнев.
Как только девушка ушла к себе, лорд Хокстон обратился к Джеральду, и хотя он говорил спокойным, ровным тоном, каждое его слово звучало, как удар хлыста.
— Я уже слышал о смерти Ситы, — сказал он. — Как ты мог быть таким идиотом — таким непроходимым дураком, — чтобы прогнать ее, не заплатив обычного вознаграждения? Любой сказал бы тебе, сколько именно нужно ей дать.
— Я прекрасно знал, на какую сумму она рассчитывает, — угрюмо заявил Джеральд, — но у меня не было денег. Вы поняли?
— Ты мог бы по меньшей мере пообещать ей, что расплатишься с ней, когда я приеду, — сказал лорд Хокстон, — или ты мог обратиться в банк с просьбой о ссуде.
— Я уже брал ссуду.
— Сколько?
— Тысячу фунтов, и они не хотели больше давать мне ни пенса.
— Ты истратил тысячу фунтов помимо того, что я оставил тебе? — недоверчиво спросил лорд Хокстон.
— Кроме того, у меня еще есть долги, — с вызовом ответил его племянник.
Лорд Хокстон принялся ходить по комнате, стараясь взять себя в руки.
— Теперь я вижу, что ты слишком глуп, и ленив для такой работы, — сказал он. — Но я поверил в тебя и надеялся, что ты обладаешь необходимыми качествами для того, чтобы суметь продолжить мое дело. Я ошибся.
— Я хочу вернуться в Англию.
— А когда ты вернешься, что ты намерен делать? Жить за счет своей матери? Тебе известно, что у нее не так уж много денег и ты уже спустил большую часть из них.
— По крайней мере, я снова окажусь среди цивилизованных людей.
— Теперь выслушай меня, Джеральд, — твердо сказал лорд Хокстон. — Я не позволю тебе вести себя, как избалованному ребенку, и бежать к маменьке лишь потому, что здесь ты совсем запутался. — Его голос зазвучал резче:
— Мне жаль, что Эмили Ладгроув передумала и решила не выходить за тебя замуж, но я думаю, если бы ты приехал встретить нас в Коломбо, она была бы так потрясена твоим теперешним видом, что в любом случае разорвала бы помолвку.
— Я всегда знал, что Эмили не выйдет за меня замуж, — сказал Джеральд, — по крайней мере, если узнает, что ей предстоит жить в этой забытой Богом дыре.
— Ты, во всяком случае, останешься жить здесь, — с трудом сдерживая ярость, проговорил лорд Хокстон. — Я привез тебе жену, которая будет заботиться о тебе и, я надеюсь, сумеет взять тебя в руки. Я налажу работу на плантации, и, когда мне придется снова вернуться в Англию, ты останешься здесь за хозяина, пока я не подберу тебе подходящей замены.
— А если я откажусь? — поинтересовался Джеральд.