Когда она была в Эдинбурге, там среди молодых женщин модным было ходить к гадалке.
— Она совершенно невероятная, даже странная, — говорила ей одна из подруг. — Она может увидеть такие тайны в твоем прошлом, которые ты не поведаешь ни одной живой душе.
— А как относительно будущего? — спросила Лили.
— В этом она непогрешима! Каждое ее предсказание сбывается!
Лили посетила миссис Макдональд в доме на узкой улочке, где та принимала своих клиентов.
Она оказалась пожилой шотландкой, выглядевшей как настоящая шотландская «фей»3, — эксцентричная пророчица, несомненно, обладающая способностью к ясновидению, но Лили решила, что она выдумает то, что не может «ясно видеть».
Однако миссис Макдональд вновь и вновь настойчиво повторяла, что Лили ожидает великое будущее.
— Ты будешь в ррряду прррекраснейших и пррревосходящих всех людей, — говорила она с рокочущим «р», отчего ее предсказания казались еще более внушительными. — Ты будешь сверрркать дрррагоценностями, как коррролева, и вокррруг будет множество мужчин, прррославляющихтвою крррасоту.
Развив еще это пророчество, она сказала:
— Хочешь о чем-либо спросить меня?
Лили покачала головой.
— Пожалуй, нет, — ответила она. — Вы рассказали мне все, что я хочу знать.
Старуха казалась удивленной.
— А как же любовь? Нет женщины, которая не хотела бы говорить о любви.
Лили улыбнулась, и та продолжала:
— Запомни, моя милая, серррдца будут бррросать к твоим ногам, но рано или поздно и ты отдашь свое и уже не заберешь его назад.
Она закрыла глаза, сосредоточилась и сказала:
— Теперь твоя голова управляет сердцем, но придет время, и твое серррдце победит в этой битве, став сильнее.
Старуха проницательно взглянула на нее.
— Помни все, что я сказала тебе, и если хочешь добиться своего, тебе придется крепко держаться своего разума и быть начеку.
— Я запомню, — ответила Лили безразличным голосом.
Она положила полгинеи на стол, думая при этом, что тратит слишком большие деньги на прочтение ее мыслей, хотя оно и усилило ее уверенность в себе.
И теперь, спускаясь по лестнице со второго этажа в большую гостиную с окнами, выходящими на деревья в Белгрэйв-сквер, она говорила себе, что все, что она планировала, все, ради чего трудилась, теперь исполняется.
Герцог Дарлестонский ожидал ее, и она с твердой уверенностью, которая вела ее с тех пор, как ей исполнилось пятнадцать лет, решила, что он будет ее мужем.
Гадалка в Эдинбурге заставила Лили задуматься о новом способе добиться своего.
Если старушка, живущая на окраине, может ощутить помыслы людей своим способом, который шотландцы называют «фей», то этим даром, думала она, может быть наделен каждый. Необходимо лишь развить его, а она долго жила в Шотландии и знала, что в любой деревне есть старушка, к которой обращаются за пророчеством, поскольку она обладает тем, что люди называют «третьим глазом».