Остался лишь свет на богине с головой львицы.
Спустя долгое время, хотя, может быть, прошло всего несколько минут, герцог обнаружил, что сидит возле священного озера.
Рядом с ним была Ириза. Он смотрел на спокойную гладь воды, на которую когда-то священники с благоговением опускали царскую кедровую ладью с телом умершего фараона, и гадал, не сошел ли он с ума, а может, выпил наркотик, вызвавший эти странные галлюцинации.
Не было еще в его жизни случая, чтобы он не контролировал бы своим разумом и телом, и он всегда считал, что никому не удастся загипнотизировать его.
А может, сейчас это проделала с ним Ириза? Но герцог тут же отогнал эту абсурдную мысль.
От прикосновений лучей солнца вода ослепительно сияла, и словно чужим голосом герцог спросил:
— Вы видели то, что видел я?
После небольшой паузы Ириза ответила:
— Я… я видела это… раньше.
— Вы видели, как мы расстались, быть может, в прошлой жизни?
— Да, но могли быть и другие.
— Другие жизни?
— Возможно… я… не знаю. В Египте можно видеть только… те жизни, которые проходили… здесь.
— Мне не совсем понятно, но вы в это верите.
Герцог понял, что сам того не желая, принуждает ее к объяснению. Помолчав, она сказала:
— Я знаю, что вы подозреваете меня в какой-то уловке, но это совершенно невозможно.
— Куда мы входили?
— В святилище богини Сахмет. Это единственное святилище во всем Карнаке, в котором еще сохранилась статуя божества.
— И вы нашли его сами? Или кто-нибудь еще знает о нем?
— Гиды никогда не водят туда посетителей. Они боятся.
Но папа обнаружил его вскоре, как мы приехали в Луксор, и я думаю, что именно в этом святилище он узнал, что приведен сюда ради определенной цели.
— Какой цели?
— Я хотела бы, чтобы он сам рассказал вам об этом, когда поправится.
Герцог помолчал немного, затем сказал:
— Я все еще в большом смятении от всего увиденного, и вы должны понять, что я пытаюсь найти этому объяснения.
Ириза рассмеялась, и ее серебристый смех будто пробежал легкой рябью по поверхности священного озера, развеяв устрашающе тягостное впечатление от великого храма позади них.
— Чему вы смеетесь? — спросил герцог.
— Тому, что вы такой англичанин! Точь-в-точь как мой папа, когда он впервые приехал сюда и подозревал шарлатанство во всем! «Всему можно найти разумное объяснение!» — говорил он мне, пока не уверился в полной разумности того, что мы уже жили когда-то в прошлом.
Она ожидала, что герцог будет спорить с нею, но он молчал, и она продолжала:
— Так же, как Нил никогда не высыхает, так и жизнь продолжается сезон за сезоном, год за годом, век за веком.