Наконец он улыбнулся, как человек, нашедший ответ на мучивший его вопрос.
Он вновь взялся за отложенную газету.
Внизу герцог увидел Дженкинса, выходившего из его каюты.
— Где мисс Ириза? — спросил он.
В ответ Дженкинс показал на каюту рядом, которую прежде занимала Лили.
В первый момент герцог почувствовал раздражение, но затем он сообразил, что это была лучшая каюта после его собственной, и поскольку она теперь пустовала, Дженкинс вполне резонно предоставил ее Иризе.
Пожалуй, он не признавался самому себе, что хотел бы видеть Иризу именно здесь.
Она была гораздо прекраснее Лили и полной ее противоположностью.
До сих пор, слишком ошеломленный всем, что она показала и рассказала ему, он не вникал в то, что теперь стало так ясно: она была желанна для него.
Во взгляде герцога вновь блеснул огонек, который уже много раз светился в его глазах и который Гарри безошибочно распознал бы.
С улыбкой на губах он постучал в дверь каюты.
Не услышав ответа, герцог вошел в каюту и понял причину молчания Иризы. Она крепко спала.
Ириза лежала на постели, сняв лишь шляпку и туфли, прижавшись щекой к подушке, и погрузилась в сон после изнурительных переживаний.
Герцог, не двигаясь, смотрел на нее.
Прежде чем уйти, он занавесил иллюминаторы и тихо вышел, закрыв за собою дверь.
Он нашел Дженкинса, чтобы сказать ему:
— Мисс Ириза заснула, и ее лучше не будить.
— Конечно, ваша светлость, — согласился Дженкинс. — Я думал, как она стойко держится после смерти отца, но все же это сказалось на ней.
— Естественно, — подтвердил герцог. — Проследите, чтобы ее не беспокоили, а когда она проснется, уговорите ее полежать до ужина.
Он вышел на палубу и увидел Джеймса и Эми, присоединившихся к Гарри, с высокими стаканами, наполненными свежим фруктовым соком.
— О, вот и Счастливчик! — воскликнул Джеймс. — А я уж начал думать, что тебя съели крокодилы!
— Нет пока еще, — ответил герцог. — Да, кстати, я хочу поплавать сегодня, но не здесь, а выше по реке, там, где нет селений.
— Как мисс Гэррон? — спросил Гарри.
— Она спит, — ответил герцог.
Он сел рядом с Эми.
— Гарри говорил мне, — сказала она, — что ее отца похоронили сегодня утром. Какая трагедия для нее. А она не очень похожа на миссионерку.
— По-моему, ты не так часто встречала их, — ответил герцог, и Эми рассмеялась.
— Это правда, но я всегда думала, что они должны быть исключительно храбрыми, чтобы отправиться в дикие места, защищаемые лишь своей верой.
— Я слышал, что в Африке погибло много миссионеров, — заметил Джеймс, — и я соглашусь с Эми, что они, безусловно, смелые люди, хотя и не всегда следуют верным целям.