— Попрощайся с парнем у входа.
Я кивнул клерку, пожелал ему доброй ночи, и мы вышли на улицу и повернули налево. Я видел свою машину, она блестела совсем близко впереди, а немного позади я заметил длинный черный автомобиль. Эта черная машина, вероятно, принадлежала бандитам. Я весь кипел. Злоба раскаленным потоком заливала мой мозг. Я чувствовал, что мог бы убрать их всего шестью пулями, но мне был нужен мой револьвер, а он лежал на сиденье моего автомобиля. Я не знал, как поступят эти гады с моим «кадиллаком», заберут ли его.
Мы поравнялись с моей машиной, и я быстро шагнул к ней, остановился, а затем решительно двинулся дальше, будто внезапно передумав.
Кувшин схватил меня за руку и ткнул револьвером в спину:
— В чем дело, мальчик? Что ты хотел сделать? Сзади приблизился жирный парень:
— Что ты хочешь, Скотт? Оставишь свою машину здесь?
Они немного пошептались за моей спиной. Я не мог ничего расслышать, но маленький потянул меня назад к «кадиллаку».
— Влезай, братишка. Подними руки и залезай за руль, — скомандовал он.
Я успокоился, держа руки перед собой, и быстро уселся сверху на револьвер, оставленный мною на сиденье.
— Руки на руль, братишка. Скорость двадцать миль в час, — продолжал командовать жирный. — Возвращайся в Уилшир. Чуть превысишь двадцать — и получишь вот это в кишки.
Он направил свой револьвер с длинным стволом прямо мне в бок.
Я запустил мотор и медленно пополз по Нортон-стрит к Уилширу.
— Поверни направо, жми по направлению к Беверли-Хиллз, — рявкнул у меня над ухом маленький бандит.
Я повернул направо. Вплотную за нами двигался большой «линкольн».
— Вы что, собираетесь везти меня на Першинг-сквер, куда отправили Келли? — осведомился я. — К памятнику Моцарта?
— Нет, ты поедешь в другое место, браток. Ты, оказывается, не очень-то и образован. Этот памятник не Моцарту, а Битховену. — Он произнес «Битховен».
Я не надеялся на ответ, но все же спросил:
— Кто же из вас расправился с Келли?
— Ты какой-то чудной, — ответил он, — задаешь больше вопросов, чем тот парнишка. А теперь заткнись!
Я медленно вел машину к Ла-Сиенца, вверх по Сансет-стрит, мимо «Мокамбо» и «Стиро», следуя по широкой извилистой дороге, мимо мест, где играют на деньги и иногда стреляют в людей.
Когда мы были уже почти у границы города, Кувшин покрутил револьвером у меня под ребрами:
— Вверх по Сансет, прямо по Доуэни-роуд. Мы доехали до тихой неосвещенной части дороги, и я понял, что если быстро что-то не предприму, то у меня уже никогда не будет другого шанса. Я незаметно, словно невзначай, положил левую руку на колени.