— Нет, прошло всего только три дня. Я не хочу навредить вам.
— Я вас люблю, — неожиданно прошептал он с таким смущенным видом, что она улыбнулась, но потом резко покачала головой.
— Нет, — твердо сказала она. — Нет, ложитесь и отдыхайте. Будьте паинькой.
Она протянула руку за пяльцами с вышивкой, которые положила в сундук, и рука ее ухватилась за наскоро починенную обивку крышки, потянув уголок вниз. Она наклонилась, чтобы поправить ее, и заметила при этом, что золотые вышитые звезды были все разного размера, ненамного, но заметно, и что если ткань сложить, как она сделала сейчас, они выстраивались в линию…
Кейт выпрямилась. Эту обивку вышила Грейс. Грейс, которая вместе с Кейт проводила долгие летние ночи с отцом Кейт перед телескопом, и там у нее развился на всю жизнь интерес к астрономии. Грейс, среди вещей которой был телескоп. Грейс, которая поклялась Мерри, что она послала карту местонахождения сокровища. Так она и сделала, только карта была звездной.
Кейт медленно выпрямилась с торжествующей улыбкой на лице.
Кит купит патент. Он сможет купить десяток патентов, если ему того захочется, а Шарлотта получит свой сезон в Лондоне, а Хелена сможет оставить свое место у старой карги.
Есть еще война, на которой нужно драться. Есть люди, которые последуют за барабаном туда, куда ее величество пошлет их, потому что Кит Макнилл — солдат. А она, дочь солдата, вдова солдата, которая год назад ни за что не поверила бы, что она может ввериться душой и сердцем такому человеку, уже сделала это и ни на что другое не согласна.
— Кейт, что случилось? — спросил Кит. — Ты кажешься очень довольной собой. Иди ко мне.
Какая бы добыча ни таилась в какой-то пещере или еще где-то, все бледнело перед этим сокровищем.
Кейт направилась к нему.
Глава 28
Бракосочетание в лучших интересах
Монастырь Сент-Брайд, январь 1802 года
Невеста была красива, а жених суров и насторожен, его лицо воина расслаблялось только тогда, когда его взгляд падал на жену. Они вышли из маленькой часовни Сент-Брайда и увидели, что их шаги смягчает ковер из сухих розовых лепестков и что брат Фиделис сияет от удовольствия. Кейт была настолько тронута таким проявлением любви, что отошла от мужа и, став на цыпочки, поцеловала огромного монаха в круглую гладкую щеку.
— Розы прекрасны! — сказала она.
— Есть еще лаванда и мята, — пробубнил брат Мартин, проталкиваясь через небольшую толпу монахов, поздравлявших новобрачных.
— Ах! — сказала Кейт. — Кажется, я чувствую еще какой-то замечательный запах.
— Вряд ли вы будете счастливы, пока не поцелуете и меня! — сказал он ворчливо.