— А если я попрошу вас остаться, вы останетесь?
На лице его выразилось страдание.
— Я дал клятву, что буду делать то, о чем вы попросите, да?
— Да. Так вы останетесь?
— Я сделаю все, о чем бы вы ни просили.
— Вы останетесь?
Пролетело мгновение.
— Да.
Она кивнула с серьезным видом:
— Тогда я не буду просить.
Он коснулся каблуками боков мерина и ускакал.
В очаге догорали угли, когда Кейт проснулась. Она уставилась неуверенным взглядом в почти полную темноту — в хижине не было окон. Снаружи заржала лошадь, и Кейт услышала мужской голос, успокаивающий ее, — голос был низкий и усталый. Макнилл.
Она не сомневалась, что он вернется. Ни минуты. Даже когда огонь почти догорел, и ветер завел свой заунывный шепот, и темнота опустилась с неба, как погребальное покрывало. Он все время был рядом, следил за хижиной. Кейт его не видела, но ей этого и не требовалось. Она просто знала.
Она услышала, как скрипнула дверь, и приоткрыла глаза. На мгновение он задержался, вырисовываясь силуэтом на фоне усеянного звездами неба. Потом дверь, щелкнув, затворилась, и комната погрузилась в полную темноту. Кейт услышала, как затрещал огонь, когда Кит подбросил в него дров. Она устроила голову поудобнее и посмотрела на Кита из-под прикрытых век.
Он сел у огня спиной к стене, согнув колени, положив на них руки и свободно свесив пальцы. Он смотрел на нее. Его глаза освещались время от времени вспышками в очаге, малиновые всполохи играли на его непреклонном лице. Кит напоминал какого-то древнего кельтского короля.
А может, так оно и было, подумала Кейт в дремоте. Такой суровый, грозный и красивый. Ожившее славное прошлое.
— Макнилл!
— Спите дальше.
— Макнилл, — повторила она сквозь дремоту, — вы верите в привидения?
Она уже почти уснула, когда услышала его ответ откуда-то издали, и голос у него был тихий и удрученный.
— Да. Да, Господи Боже ты мой!
Глава 14
О сомнительных прелестях деревенской жизни
Наутро Кейт, проснувшись, обнаружила, что в хижине никого нет. Она торопливо встала, вышла и увидела, что Кит ждет рядом с повозкой.
— Доброе утро, — сказала она.
В ответ он протянул ей яйцо, сваренное в мешочек, и кусок хлеба, извлеченные из корзины, которую монахи дали им в дорогу. Когда она протянула руку за едой, лист бумаги, на котором она делала свои записи, выпал у нее из кармана и упал к ногам Кита. Она торопливо наклонилась за ним, но Кит опередил ее.
Он поднял листок и прочел:
— «Достоинства репы как главного продукта на кухне». — Он резко вскинул голову. — Что это такое?
— Книга, которую я пишу, — пренебрежительно ответила Кейт. — Я уверена, что найду того, кто захочет ее издать.