Значит, мисс Барт ещё не вернулась. Он может заняться делами.
Клайв настоял, чтобы Саймон остался с ними выпить. Что бы его ни волновало, он быстро взял себя в руки и восхищался картиной. Впрочем, не столько картиной, которую он определил как бездарную мазню подражателя Рембрандту, сколько её рамой. Прекрасный экземпляр начала семнадцатого века, да ещё в приличном состоянии. Немного подреставрировать, и в неё можно будет вставить прекрасное старое полотно.
— Раз так, тогда по рукам, — согласился Саймон. — Я заплатил за неё всего пять фунтов.
— Друг мой, ты никогда не заработаешь, если будешь так честен. Я бы поверил, даже потребуй ты двадцать пять. Возьми с меня хорошие комиссионные. Выпей еще. Где вы встретились? Быстро нашли дорогу, Мэг?
— Да, спасибо, мистер Уилтон.
— Как там Ганс? Возится с красками и холстами?
— Он в самом деле хочет меня писать. Если не возражаете, мистер Уилтон.
— Не возражаю. Я этого ожидал. Если сочтете нужным ему позировать, пожалуйста. Вдруг он создаст шедевр? По крайней мере, модель этого достойна. — Клайв улыбнулся. — Согласен, Саймон?
— Она заслуживает лучшего мастера, чем Ганс Крамер, — буркнул тот.
— Возможно. Но на Ганса я все-таки надеюсь. Похоже, он страдает от творческого кризиса. Но когда-нибудь его преодолеет и увидит мир по-новому. Интуиция меня не подводит.
— Думаешь, Мэг сможет сотворить чудо?
— Я думаю, на это способен любой источник вдохновения. А Мэг особенно, потому что Ганс её обожает. Должно быть, она тебе про это рассказывала. Знаешь, сумей он создать шедевр, портрет Мэг можно было бы вставить в эту раму.
— Но я не так стара, как эта рама, — запротестовала девушка. — И не валялась забытая на протяжении двух веков.
Мэг шутила, но мужчины не улыбнулся. Лениво прищурившись, Саймон взглянул на Клайва. А тот удивился:
— Мэг, дорогая моя, какие ужасные вещи вы говорите!
Странно, что он не понял шутки. Или при всем его уме и утонченности, у Клайва не было чувства юмора? Или он не любил шуток о смерти?
— Жаль, что я не видела загадочной экономки Ганса, — Мэг решила сменить тему разговора. — Похоже, Ганс теперь нянчит её кошку.
— О, да, мисс Барт совсем выжила из ума. От неё давно пора избавиться. Не знаю, почему Ганс этого не сделает.
— Он собирается отправить её к сестре.
— С этим следует поторопиться, пока она окончательно не впала в маразм.
Клайв исчерпал эту тему и повернулся к Саймону.
— Мэг уже сообщила тебе нашу новость? Луиза дома, вернулась из больницы.
— Как она себя чувствует?
— Совсем неплохо, верно Мэг? Я говорил с врачом; он утверждает, что несколько дней дома перед операцией, — то, что ей больше всего нужно. Пора ей возвращаться к нормальной жизни. Пока она очень чувствительна, но этого следовало ожидать.