— Я знаю, но это единственный способ, чтобы он мог слышать мою песню, — отозвалась она, в ее глазах блестели слезы нежности, когда их глаза встретились.
Его сердце болело за обоих, и за женщину, и за ребенка.
— Милая, не имеет значения, как близко ты будешь держать его или как сильно ты желаешь этого, он все равно не услышит тебя, — тихо и печально произнес он.
Она покачала головой, легкая улыбка появилась у нее на губах.
— Нет, он может. По-своему, конечно. Посмотри, как он кладет свои пальчики мне на горло, как его голова прижимается к моей груди? Он ощущает вибрации, Мэтт. Он чувствует музыку, впитывает ее в себя, слушает своим телом и сердцем.
Мэтт с трудом проглотил тяжелый ком, неожиданно подступивший к горлу.
— Это самая прекрасная вещь, которую я когда-либо слышал.
Продолжая наблюдать за ней, Мэтт подумал, какой удивительно нежной была она с детьми, несмотря на свои непреклонные утверждения об обратном. Может, у нее и не было большого опыта в обращении с детьми, но ее любовь преодолевала все. И она действительно любила их. Это было совершенно очевидно — и ласковое прикосновение ее руки, и нежный тон ее голоса, и искры радости, вспыхивавшие в ее изумрудных глазах. То же самое появлялось время от времени и по отношению к нему, сознавала она это или нет.
Мэтт удовлетворенно вздохнул. Она, может быть, и не хочет, и даже не собиралась, но он мог поклясться своим последним долларом, что Джейд любит его. И теперь все, что ему предстояло сделать, это заставить ее признать это — и перед собой, и перед ним.
Син О'Нилл был прирожденным беспринципным негодяем, каких поискать. Поэтому Джейд не очень удивилась, когда он подкараулил ее возле палатки Мэтта в один из дней, когда половина лагеря болела, а другая половина ухаживала за больными. Ее руки были заняты свежевыстиранным бельем, поэтому ей не удалось увернуться, когда он грубо схватил ее за руку и заставил остановиться.
— Что тебе надо, Син? — потребовала она ответа, глядя на него поверх груды простыней.
— Самый глупый вопрос, который я когда-либо слышал, — с ухмылкой ответил он. — Ты знаешь, чего я хочу, милочка. Я хочу того же, что ты даешь пастору.
Джейд кивнула и рассмеялась.
— Ты уверен? А то я принесу тебе целое ведро заваренной ивовой коры прямо сейчас, — ответила она.
— Попридержи свой язык, когда говоришь со мной, Джейд, — нахмурившись, предупредил ее Син. — Тебе очень скоро может понадобиться моя помощь, видишь ли, тебя запросто могут выкинуть из этого каравана.
Ходят разговоры, что ты обольщаешь преподобного, пока бедный мужчина слишком болен и не может сопротивляться тебе, а ты подчиняешь его своей изощренной воле, пользуясь его слабостью.