Несмотря на то что она продолжала обрабатывать его рану, все ее внимание теперь было сосредоточено на другом. Замечание Ноя потрясло девушку. К такому повороту событий она не была готова. В ее жизни не раз случалось, что мужчины говорили ей, насколько она красива, но Джесси всегда усматривала в их словах тайный намек на нечто непристойное. Ей казалось, что если человек делает ей комплимент, то он наверняка вскоре заявит и о своих плотских желаниях, полагая, что знаки его внимания заставят ее тут же броситься к нему в объятия. Как это было с Эдвардом Панберти.
Джесси рассмеялась, вспомнив о своем прежнем хозяине.
— Не думаю, чтобы вы чего-то хотели, мистер Маклеллан. Вы ведь слабы сейчас, как ребенок, даже беспомощнее Гедеона. — Она погрозила изящным пальчиком в сторону лежащего без сознания Ноя. — И все-таки вам не помешало бы кое-чему поучиться у лорда Панберти. Небольшие царапины на его лице, возможно, заставили бы и вас призадуматься.
Выговорившись, Джесси повернула Ноя на бок, чтобы смазать его рану и перевязать чистым бинтом. Пальцы девушки плавно скользили по теплой коже, нежное дыхание ласкало его плечи. Она действовала быстро, отдавая себе полный отчет в том, что неравнодушна к своему пациенту. И вдруг неожиданно осознала: благодаря новым чувствам, нахлынувшим на нее, движения рук становились все менее ловкими.
Джесси и не пыталась скрывать от себя увлечение Маклелланом. Это началось еще на постоялом дворе в Хемминге. Увидев его в первый раз, она сразу подумала, что Ной был из тех мужчин, которые нравятся женщинам. Джесси помнила, какими зачарованными и в то же время наглыми глазами смотрели на него жена хозяина и две молоденькие служанки, как кокетливо они улыбались ему. Однако стоило отметить, к чести Ноя, он не воспользовался в своих целях их явным вниманием. Он просто никак не отреагировал на это, словно и не заметил, пройдя мимо них.
Джесси почувствовала, что на ее щеках вспыхнул яркий румянец. О, какая стать была у этого мужчины! От ее взора не ускользнуло и то, как он двигался. У него была походка уверенного в себе человека. Тем не менее нельзя было сказать, что он важничал, просто его движения казались по-мужски энергичными и одновременно грациозными.
Джесси прижала руки к пылающим щекам. Она вспомнила, как опустила глаза, чтобы он не заметил ее пристального взора в тот момент, когда проходил мимо ее столика. Минуту спустя он уже беседовал с хозяином постоялого двора, а ей пришлось бы полностью развернуться, чтобы снова наблюдать за ним. Но она не посмела этого сделать, так как приходилось играть роль безутешной вдовы. Она завидовала молоденьким служанкам, которым ничто не мешало любоваться Маклелланом. Украдкой она наблюдала, как они кривлялись и гримасничали, лукаво подмигивая друг другу. Таким образом, Джесси оставалось лишь смотреть на Маклеллана глазами этих девушек.