Рождественское обещание (Брэдли) - страница 136

Джулиана молча подняла свои широко распахнутые глаза. Что она могла сказать, чтобы это выглядело правдоподобным? Только не правду. Иначе родители подумают, что она спятила.

– Я… я случайно ее обнаружила. – Она не выдержала вопросительного взгляда матери и отвела глаза. – Кажется, она принадлежит кому-то из наших предков.

– Должно быть, это очень интересная книга, раз ты не могла оторваться от нее, несмотря на такой холод.

– Да уж, – пробормотала девушка и сглотнула.

Часть ее хотела спросить маму, слышала ли она об истории, изложенной в дневнике. Но другая ее часть была не уверена, стоит ли всему этому верить. И она не могла придумать, как объяснить своей чрезвычайно благоразумной матери, что привидение указало ей путь к томику. Люди судачили о таких случаях, но верил ли в это кто-нибудь, кроме тех, кому был рекомендован долгий отдых в Бедламе?[2]

– Что это за книга? – спросила мать. Джулиана поднялась на ноги, прижав книгу к груди.

– Дневник. Его написала леди Каролина Линфорд, двоюродная бабушка в каком-то поколении по папиной линии. Ты что-нибудь знаешь о ней?

– О Боже, да. О ней ходили легенды в Линтоне, когда я была ребенком. Ты видела ее призрак? – добавила мать приглушенным голосом.

Потрясение, обжигающее и внезапное, охватило Джулиану.

– А ты?

– В последние годы нет. После того как мы с отцом только поженились, я видела ее всего пару раз. Я всегда думала, что ей не нравится быть не единственной женщиной в доме. – Мать улыбнулась. – А что написано в дневнике?

– Ее отец хотел, чтобы она вышла замуж за их соседа, графа, лорда Грантема. Леди Каролина отказала ему. – Она сглотнула, потому ей стало трудно говорить.

– О да, – припомнила мать. – Леди Каролина так и не вышла замуж, насколько я знаю.

Джулиана кивнула:

– Ты права. Она отказала ему три раза, больше для того, чтобы досадить отцу. Лорд Грантем уехал в Лондон и там нашел себе невесту. – Она умолкла, вцепившись в книгу, вспоминая, как мурашки побежали у нее по коже, когда она в первый раз прочитала полные раскаяния слова Каролины. – Как только он оказался вдали от нее, она поняла, что любит его.

– Теперь я вспомнила. – Лицо матери приняло задумчивое выражение. – Леди Каролина отказала ему, чтобы позлить отца. Она умерла, когда ей не исполнилось и тридцати, старой девой с разбитым сердцем, зачахнув от любви к женатому мужчине.

Сдержанно кивнув, Джулиана обратила испуганный взор на мать.

– Она никогда не вникала в свои чувства к нему, пока не стало слишком поздно. – Она снова сглотнула. – Мама, леди Каролина приходила ко мне в комнату и снилась мне прошлой ночью. Она была со мной в библиотеке, пока я не нашла книгу. Она показала мне, где ее искать. – Джулиана устремила взгляд к потолку, словно вмешательство высших сил могло помочь ей разобраться в собственных мыслях. – Я почти ничего не поняла в ней, но, полагаю, леди Каролина хотела, чтобы я прочитала ее.