«Глупая, глупая, глупая!»
Джулиана знала: Айан сделает все возможное, чтобы быть уверенным, что она примет его предложение, прежде чем они ступят на землю Англии. Однако то, что она испытывала в его присутствии, пугало и потрясало одновременно. Так не должно продолжаться. Надо придумать план, который удерживал бы их отношения в рамках дружеских, но так, чтобы у Айана не сложилось впечатления, что она согласна выйти за него замуж. И этот план надо придумать как можно скорее.
Единственный выход был в том, чтобы уступить его твердой решимости обуздать ее ищущую приключений натуру.
Неделю спустя Айана постигло разочарование. Джулиана избегала его. Он не мог отрицать этого, как не мог отрицать тот факт, что желание видеть ее превратилось в необходимость. Эта проклятая горничная каждое утро встречала его бесстрастным взглядом и сообщала, что Джулиане по-прежнему нездоровится. Каких только лекарств он ей не приносил: микстуры, которые ему рекомендовал капитан, отвары, которые советовали члены экипажа. Но ни одно средство не произвело должного эффекта на бунтующий организм Джулианы, если верить горничной.
Но он не позволит делать из себя дурака.
Так что этим утром лорд Акстон терпеливо ждал. Он стоял в самом темном углу в конце коридора. Амуля скоро выйдет, чтобы принести госпоже чаю. Тогда он сможет войти и…
Как будто угадав его мысли, в коридоре появилась Амуля. Ее худощавая фигурка словно раскачивалась в такт слышной ей одной музыке.
Когда она исчезла из виду, Айан на цыпочках подошел к двери и отодвинул щеколду. Джулиана сидела за маленьким столиком, полностью одетая, и что-то писала в маленькой книге. Выражение ее лица было сосредоточенным и вдохновенным. Волна возбуждения захлестнула его, едва он представил, как она с таким же вдохновенным лицом делит с ним миг наивысшего блаженства. Черт возьми, как прелестно она выглядит.
Девушка повернулась к двери, услышав, что кто-то вошел.
– Амуля, где…
В ее глазах появилось настороженное выражение, когда она увидела его.
– Айан. Я не слышала, как ты стучал.
– Я и не утруждал себя. – Он пронзительно посмотрел на нее. – Последние шесть дней ты меня избегаешь.
– Я чувствовала себя нехорошо, – сказала она в свое оправдание и захлопнула книгу.
– Неужели? И тебе не помогла ни одна микстура? – Она поднялась на ноги, сморщив носик:
– Они отвратительно пахли. И ты не имеешь никакого права вламываться сюда без приглашения.
В другой раз Акстон посмеялся бы над ее прямотой, но сейчас он был слишком зол.
– Я так беспокоился о твоем здоровье, что решил удостовериться, что ты идешь на поправку. И вправду, сегодня ты прекрасно выглядишь.