Чарли так устала, что, когда он открыл дверцу машины, она уже не сопротивлялась.
– Успокоилась? – спросил он.
– Да. Но всю оставшуюся жизнь буду тебя ненавидеть.
– Хорошо, – отрезал он, сажая ее на заднее сиденье. – Расскажешь это нашим детям.
Сэм влез вслед за Чарли, и Фил захлопнул дверцу.
Сопротивление теперь было бессмысленным, так как задние дверцы можно было открыть, только нажав кнопку на щитке управления. Пока он обходил вокруг машины, она было хотела перелезть через сиденье и запереться, но замешкалась и не успела. Вне себя от ярости она бухнулась обратно на заднее сиденье, а Фил вывел машину на дорогу.
– Куда ты меня везешь? А может, похищаешь? – сердито проворчала она.
– Домой, – в тон ей ответил Фил. – А там видно будет.
Если бы огонь ее сверкающих глаз был смертельным, он прожег бы голову Фила. Они ехали к мосту, ведущему к Фэрхейвену. Фил повернул зеркало над рулем так, чтобы наблюдать за ней, а затем, насвистывая, все внимание сосредоточил на дороге.
Передвинувшись поближе к Чарли, Сэм рыльцем ткнулся ей в щеку. Она обняла теперь уже своего любимца и положила голову ему на плечо.
– Кроме тебя, Сэм, я бы убила всех представителей мужского пола на земле, – сказала она громко, чтобы было слышно на переднем сиденье.
– Прекрасно, – отозвался Фил, – а теперь, пожалуйста, замолчи, а то я никак не могу вспомнить мотив одной песни. – Он продолжал насвистывать.
– Так это песня? А я думала, ты кашляешь. За твой свист тебе и пяти центов не подадут, Фил Этмор!
– Спасибо, Чарли. Это самое приятное, что я от тебя услышал за весь день.
Фил припарковал взятую напрокат машину поближе к мосту и открыл дверцу.
– Они положили узкий настил, – показал он. – Можно пройти, если быть осторожным.
– Я регулярно плачу налоги, – сердито проговорила Чарли. – Сколько же еще ждать, пока мост починят?
– Года два, – ответил Фил. – Ты идешь?
– По этой узкой штуке? Ты выбрал себе не ту попутчицу.
– О'кей. – Фил устало вздохнул, подхватил ее и перебросил через плечо.
– Не смей!.. – закричала Чарли.
– Чего не смей? – прервал ее Фил. – Посмотри на воду, Шарлотта, а теперь посмотри на эту узкую доску. Если ты не утихомиришься, я поскользнусь, и мы оба упадем в реку. Я-то умею плавать, а ты?
– Ладно, – пробурчала Чарли и перестала сопротивляться.
Уже на берегу Фил спросил:
– Пойдешь или поедешь? Решай. Совершенно укрощенная, Чарли еле слышно сказала, что пойдет. Но когда он опустил ее на землю, у нее задрожали ноги, и она уцепилась за его руку, чтобы не упасть.
– Я дойду, – сказала Чарли.
– Иди к дому, – велел Фил, и Чарли двинулась вперед не совсем твердой походкой. Сэм шел сбоку, не давая ей упасть или свернуть с дороги. На вершине холма Чарли, остановившись, оглянулась: Фил был все еще у моста, оттаскивал в сторону настил, по которому они шли, стянув его с моста, кинул на берег, а затем, насвистывая, поднялся на холм.