– Что случилось?
– Этот пес.., вон там, на террасе. Он ранен. Боже милостивый, мне кажется, он издох.
Дэвон распахнул двери и выбежал на террасу. Габриэль лежал на боку. Его широко раскрытые глаза остекленели. Длинный порез между грудиной и брюхом сочился кровью. Дэвон медленно поднялся с колен, машинально вытирая руки о штаны.
– Лили! – вскричал он и бросился по дорожке к коттеджу Кобба.
– Ее там нет, – прокричала вслед Алисия. Он замедлил шаг и обернулся.
– Где она?
– Я не знаю.., но думаю, что скорее всего там ее нет. Клей собирался пригласить ее на пикник.
– Куда? Куда они пошли?
– Он сказал, к бухте Утопленника. Погодите, Дэв, я пойду с вами!
Не дожидаясь ее, он бросился бегом по тропе, ведущей к утесу: дорогу ему указывал кровавый след Габриэля. Дэвон бежал что было духу, грудью рассекая ветер, задыхаясь не столько от бега, сколько от леденящего душу страха, тисками сжимавшего ему грудь. Через несколько минут он нашел Клея неподалеку от спуска в бухту. Тот полз на руках, бессильно волоча ноги.
– О Господи, – взмолился Дэвон, бережно переворачивая его.
Рана Клея выглядела не менее страшно, чем рана Габриэля. Он судорожно прижимал руки к животу, стараясь остановить кровотечение. По лицу катились слезы.
– Он схватил Лили, он ее убьет! Это был Кобб, это он стрелял в меня. Это он убил Уайли. Беги, Дэв, беги, спасай Лили!
Комкая в руках окровавленную рубашку брата, Дэвон приблизил лило к его лицу.
– Я не могу тебя бросить!
Эти слова прозвучали подобно проклятью. Потом он вспомнил:
– Алисия! Алисия идет сюда. Клей его не слушал.
– Он ее убьет Со мной все в порядке, это просто кровь.
Он ослабел, его тело обмякло, но отчаянный взгляд был по-прежнему устремлен на Дэвона.
– Алисия идет сюда, – повторил старший брат. Его мысли застопорились, отказываясь следовать дальше. Клей застонал в бессильном отчаянии. На них обрушились первые тяжелые капли дождя. Дэвон вдруг вскочил и начал отступать, пятясь задом. До самой последней секунды он не хотел выпускать из виду Клея, но в конце концов повернулся и побежал.
Они с Коббом увидели друг друга одновременно. Дэвон как раз успел добежать до раздувающегося по ветру одеяла с остатками пикника, когда Кобб, вымокший с головы до ног, вылез из-за края утеса. Сердце замерло в груди у Дэвона, когда он увидел печаль и сожаление на угрюмом чернобородом лице Кобба. Это означало, что он опоздал. Все было уже кончено.
Он стремительно бросился на Кобба, не побоявшись даже окровавленного ножа, который тот с завидным проворством выхватил из-за пояса. Ни о чем не думая, Дэвон инстинктивно уклонился от клинка, описавшего широкую дугу в воздухе, и они с Коббом сошлись в рукопашной. Кобб попятился, его ноги оказались в нескольких дюймах от края утеса. В течение нескольких томительно долгих секунд ни одному из противников не удавалось одолеть другого. Оба были сильны и крепки, но на стороне Дэвона оказалось преимущество безумной, убийственной ярости. Он сумел схватить Кобба за запястье и вывернуть его. Нож выпал и со звоном покатился по камням. Кобб наклонился за ним, и в тот же момент Дэвон ударил его кулаком в подбородок.