– Как вам угодно, сэр.
Он опустил взгляд на документ, и у него на губах появилась многообещающая улыбка.
– Зовите меня Макс. И присядьте здесь, я проверю текст.
– Вы не найдете опечаток.
– В любом случае это не займет много времени.
Она не ответила, но вздрогнула, когда заметила, что он сверяет некоторые цифры с компьютерной распечаткой, а затем зачеркивает те, что напечатала она, и вписывает новые. Когда он снова посмотрел на нее, его улыбка была, без сомнения, дружелюбной.
– Будьте добры, я решил изменить кое-какие цифры. Исправьте это и распечатайте в шести экземплярах. Да, сейчас же позвоните курьеру ОДА – это надо отправить скоростной почтой, как только будет готово.
Она растерянно смотрела на него, и Макс пояснил:
– ОДА – это агентство международных сообщений. Вы найдете их телефон в справочнике на своем столе.
Не в силах придумать какой-либо подходящий случаю ответ, Джилли взяла доклад и повернулась к дверям, но Макс добавил, прежде чем она вышла:
– Потом принесите этот экземпляр мне сюда. Я намереваюсь поработать над ним сегодня вечером, чтобы завтра с утра вы первым делом занялись именно этим. Завтра я приеду только после обеда и…
Она остановилась и обернулась к нему, чувствуя, как сердце у нее падает. Не имело смысла откладывать этот разговор, ей придется все сказать ему сейчас.
– Извините, но я сомневаюсь, что буду здесь завтра утром, мистер Флеминг.
Он бросил на нее быстрый взгляд из-за пачки корреспонденции:
– Какая ерунда! Разве Аманда не сказала вам, что вы понадобитесь мне недели на две?
– Сказала. Но вы были правы – моя сестра уехала в отпуск. Она во Флориде, и мне негде остановиться.
– Но это же еще не причина, чтобы вот так сразу мчаться назад в этот, как его?
Он остановился, очевидно забыв, как называется город, откуда она приехала.
– На север от Уотфорда, – напомнила она.
– О котором никто никогда и не слыхивал! К тому же ваша сестра ведь не навечно уехала.
Как раз от Джеммы можно было ожидать чего угодно.
– На две недели. Она вернется в конце месяца.
– Разве вы не можете пожить эти две недели в гостинице?
– Вы хотите сказать, что я могу себе это позволить, мистер Флеминг?
– Макс, – напомнил он.
– Макс, – повторила она. Ей еще никогда не приходилось называть своего работодателя по имени. – Макс, я на временной работе с ноября, а сейчас уже миновало Рождество. Мне еще надо заплатить за билет со своей кредитной карточки…
– То есть я не должен быть таким идиотом, чтобы…
– Ну, я такого не говорила…
– Но вы так подумали, и вы правы. Вы никуда не поедете, Джилли Прескотт. Вы – единственная девушка, кто более или менее соответствует уровню Лоры… моей секретарши. – Он нахмурился. – Сейчас ей приходится ухаживать за больной матерью.