Отважная провинциалка (Филдинг) - страница 13

– Как вам угодно, сэр.

Он опустил взгляд на документ, и у него на губах появилась многообещающая улыбка.

– Зовите меня Макс. И присядьте здесь, я проверю текст.

– Вы не найдете опечаток.

– В любом случае это не займет много времени.

Она не ответила, но вздрогнула, когда заметила, что он сверяет некоторые цифры с компьютерной распечаткой, а затем зачеркивает те, что напечатала она, и вписывает новые. Когда он снова посмотрел на нее, его улыбка была, без сомнения, дружелюбной.

– Будьте добры, я решил изменить кое-какие цифры. Исправьте это и распечатайте в шести экземплярах. Да, сейчас же позвоните курьеру ОДА – это надо отправить скоростной почтой, как только будет готово.

Она растерянно смотрела на него, и Макс пояснил:

– ОДА – это агентство международных сообщений. Вы найдете их телефон в справочнике на своем столе.

Не в силах придумать какой-либо подходящий случаю ответ, Джилли взяла доклад и повернулась к дверям, но Макс добавил, прежде чем она вышла:

– Потом принесите этот экземпляр мне сюда. Я намереваюсь поработать над ним сегодня вечером, чтобы завтра с утра вы первым делом занялись именно этим. Завтра я приеду только после обеда и…

Она остановилась и обернулась к нему, чувствуя, как сердце у нее падает. Не имело смысла откладывать этот разговор, ей придется все сказать ему сейчас.

– Извините, но я сомневаюсь, что буду здесь завтра утром, мистер Флеминг.

Он бросил на нее быстрый взгляд из-за пачки корреспонденции:

– Какая ерунда! Разве Аманда не сказала вам, что вы понадобитесь мне недели на две?

– Сказала. Но вы были правы – моя сестра уехала в отпуск. Она во Флориде, и мне негде остановиться.

– Но это же еще не причина, чтобы вот так сразу мчаться назад в этот, как его?

Он остановился, очевидно забыв, как называется город, откуда она приехала.

– На север от Уотфорда, – напомнила она.

– О котором никто никогда и не слыхивал! К тому же ваша сестра ведь не навечно уехала.

Как раз от Джеммы можно было ожидать чего угодно.

– На две недели. Она вернется в конце месяца.

– Разве вы не можете пожить эти две недели в гостинице?

– Вы хотите сказать, что я могу себе это позволить, мистер Флеминг?

– Макс, – напомнил он.

– Макс, – повторила она. Ей еще никогда не приходилось называть своего работодателя по имени. – Макс, я на временной работе с ноября, а сейчас уже миновало Рождество. Мне еще надо заплатить за билет со своей кредитной карточки…

– То есть я не должен быть таким идиотом, чтобы…

– Ну, я такого не говорила…

– Но вы так подумали, и вы правы. Вы никуда не поедете, Джилли Прескотт. Вы – единственная девушка, кто более или менее соответствует уровню Лоры… моей секретарши. – Он нахмурился. – Сейчас ей приходится ухаживать за больной матерью.