Одного взгляда на молодую женщину было достаточно, чтобы понять, что она в положении.
Виолетта почувствовала неожиданный укол в сердце. Боль носила не физический, а душевный характер. Как только она начинала думать о малыше, она сразу же вспоминала о Блэйке. Неужели радость в ее жизни будет постоянно сопровождаться печалью?
Виолетта замерла в напряженном ожидании. Фэрроу резко обернулся и увидел в окне ее силуэт. Она остро нуждалась в друге, но Фэрроу слишком часто ездил в Англию и возвращался обратно: Виолетта опасалась, что о ее ребенке может узнать Блэйк.
Раздался нетерпеливый стук в дверь.
— Виолетта, я заметил вас с улицы. Вы что, нездоровы? Пожалуйста, позвольте мне войти.
Виолетта не отвечала.
— Виолетта!!! — раздался из-за двери требовательный голос Фэрроу.
Молодой женщине очень хотелось, чтобы кто-то разделил ее одиночество, но она опасалась, что Фэрроу заметит ее положение и больше не захочет поддерживать с ней отношения. Пока Виолетта колебалась, Фэрроу поднял страшный шум на лестничной клетке. Он слишком громко принялся стучать в дверь и звать ее, и женщина испугалась, что это обеспокоит ее соседей. Она поспешно сняла с вешалки длинную, широкую шерстяную шаль и накинула себе на плечи.
— Входите, — отворила она дверь.
Фэрроу не вошел, а влетел в ее квартирку и набросился на нее с обвинениями.
— Зачем вы пытались сделать вид, что вас нет дома? Вы что… спали? Вы что… заболели?
— Да, — подтвердила Виолетта, — я спала. У меня немного поднялась температура.
— Я не видел вас уже две недели. Вы избегаете меня. Почему?
Виолетта была не готова к такому натиску.
— Я была занята.
— Не верю. Я думаю, вы больше не хотите меня видеть. Это так? Что я сделал, чем заслужил ваше недовольство?
— Это не вы, это я, — опустив глаза ответила женщина.
— Вас что-то огорчает, — заглянул ей прямо в глаза Фэрроу и потянулся, чтобы поймать ее руки и поцеловать их.
Он неловко повернулся, и шаль медленно соскользнула на пол.
— Простите, — пробормотал Фэрроу, и взгляд его наткнулся на ее округлившийся живот и располневшие груди. Фэрроу замер с открытым ртом. — О Боже, вы беременны… — протянул он.
— Да, я жду ребенка от Блэйка. — По лицу Виолетты катились слезы.
— А он знает об этом? — спросил Фэрроу.
— Нет. — Виолетта смахнула слезы. — И вам не следует сообщать ему об этом. Он не должен знать ничего.
— Так не следует поступать, — сказал Фэрроу.
— А мне все равно, — разрыдалась Виолетта. — Если я сообщу ему о рождении ребенка, он приедет и отберет у меня малыша.
— Да, но если родится мальчик, он должен стать наследником Блэйка и всей семьи.