Свеча в окне (Додд) - страница 47

Була завыла в углу, не зная, как ей реагировать на это столкновение хозяйки и хозяина.

— Да.

— Вы ведь монашка, правда? — фыркнул он. — Да за такое выказывание совсем уж не святого нрава вас крепко вздули бы в монастыре. К какому ордену принадлежите?

— Я… да неважно.

— Вы их стыдитесь. В каком же возрасте вы посвятили себя служению нашему Господу?

— В раннем.

— А что, для свадьбы ваш отец не смог скопить приданного?

— Нет, то есть, да. Он вскинул голову.

— Что-то в словах ваших нет уверенности. Вы не знаете, к какому ордену принадлежите, хотя вас и посвящали в монахини, или же вы стали монашкой по нравственным или имущественным соображениям? Ваш голос просто полон неуверенности. — Он снова тряхнул ее. — Вы уверены, вы уверены, что вы одна из невест Христовых?

— Да.

— Поклянитесь.

— Милорд!

— Поклянитесь бессмертной душой вашей матери, что вы монашка.

Вырвав свою руку, она промолвила:

— Я не монашка.

— Нет?

Ей непонятно было, что звучит в его голосе.

— Нет? — снова спросил он.

Она могла бы поручиться, что в голосе звучало облегчение.

— Клянитесь. — Он снова потянулся к ней, но она ускользнула. — Клянитесь бессмертной душой вашей матери, что вы не монашка.

— Ради Бога, Уильям…

— Клянитесь, — настаивал он, и в голосе его мелькнула нотка страха.

— Клянусь, — сказала она. — Всем, что для меня свято.

— Не монашка. Ладно. — Он откинулся в кресло, и оно опасно качнулось на двух ножках, потом с грохотом опустилось.

Сжав локти, Сора ожидала его дальнейшей реакции. Смех, возникший у него в глубине груди, все нарастал, пока к стропилам не вознесся воистину животный хохот. На смену ее тревоге пришло негодование, потом злость.

— Что тут смешного?

— К каким еще мелким уловкам вы прибегли, чтобы провести меня? — прохрипел он.

Она положила руки на пояс и выпалила:

— К целой сотне уловок.

Это повергло его в новые приступы веселья.

— Отправляйтесь спать, Сора.

— А вы еще хотите выпить? — осведомилась она.

— Нет, больше пить мне ни к чему. Я просто вспомнил о кое-чем другом, что делает меня мужчиной. Давайте, отправляйтесь в кровать, пока не стало слишком поздно.

Она двинулась к винтовой лестнице на онемевших ногах, но вдруг остановилась.

— Что случилось? — спросил он.

— На моей кровати спят мальчишки, — пробормотала она. — Я улягусь на скамье.

— А-а. — Он задумался. — Ложитесь у меня, в верхних покоях. Я лягу здесь, со слугами. А где же все?

— Я отослала их спать в амбар.

Он снова рассмеялся.

— Идите спать.


Человек, находившийся в темном углу галереи и тихо вслушивавшийся во все происходившее под ним, видел, как Уильям взял свою трость и двинулся вниз, во двор замка. Он отметил, сколь много сил вернулось к Уильяму благодаря стараниям Соры, приметил он и их теплоту и уважение друг к другу, и в его извращенном уме Сора присоединилась к Уильяму как еще одна мишень, которую необходимо уничтожить.