Жена Фрэнка встала.
— Не хотите перекусить с нами? У нас всего вдоволь. Это вы помогли Фрэнку с работой?
— Да, я.
Гостеприимство хозяев, ухоженность детей, порядок в доме и изобилие еды на столе — все это навело Джейса на мысль о смехотворности и нелепости его замысла.
— Благодарю вас. Я не могу воспользоваться вашим приглашением. Меня ждут.
Фрэнк, смутившись, повернулся к жене.
— Мистер Монтгомери хотел, чтобы ты выглядела больной, а дети — голодными. Тогда, приехав вместе с молодой леди из города, мистер Монтгомери выступил бы в роли спасителя. Только не говори, что я порю чушь.
Миссис Эверетт задумалась и нахмурила брови, и вдруг ее лицо осветилось улыбкой.
— Фрэнк, да ведь он влюблен! Джейс еще больше покраснел, а старшие дети захихикали.
Миссис Эверетт взяла дело в свои руки.
— Я была бы рада отдохнуть несколько дней и, если одна из городских леди хочет спасти нас, разумеется, она может это сделать. — Миссис Эверетт посмотрела на своих детей. — Сара, я видела, как Лиззи строит глазки старшему мальчику Симонсов, к которому ты неравнодушна. Фрэнк-младший! Твой брат сказал, что он перегонит тебя в беге и стрельбе в любое время.
Услышав слова матери, старшие девочки немедленно затеяли оглушительный спор, а два старших мальчика, не говоря ни слова, ринулись друг на друга с кулаками. Младшие же, видя все это, испугались и заплакали.
Фрэнк посмотрел на свою семью, на девочек, готовых выдрать друг другу волосы, на сыновей, катавшихся в драке по полу, на малышей, оравших так громко, что их рты казались больше, чем лица, а затем перевел вопросительный взгляд на Джейса.
Миссис Эверетт прокричала Джейсу:
— Идите и приведите сюда свою молодую леди. Мы будем самой бедной семьей, которую она когда-либо видела.
Джейс кивнул и вышел из домика. На улице царило спокойствие, и свежий воздух Колорадо приятно освежал голову.
Не спеша он вернулся к Нэлли. Ему не по душе была инсценировка этого фарса, но он знал, что у него не было другого пути, чтобы вытащить ее из дома.
Нэлли тихо сидела на пеньке, ожидая возвращения Джейса, и они медленно поехали к дому. Он был готов рассказать Нэлли, что солгал ей, и что миссис Эверетт совсем не больна, и что с тех пор, как Джейс дал мистеру Эверетту работу, семья больше не голодает. Но в ту минуту, когда они вошли в дом, он был доволен, что замысел удался. Все шестеро детишек взгляд ели грустными и жалкими, их щеки были залиты слезами. Миссис Эверетт, выглядевшая очень несчастной, лежала в кровати, а Фрэнк и его фургон исчезли.
Нэлли сразу принялась за дело. В считанные минуты фургон был разгружен, в печке горел огонь и варилась еда. Джейс с самого начала предполагал, какая Нэлли в действительности, но его предположения основывались на ощущениях, а не на фактах. Сейчас Нэлли расцвела. Не было Терел, внушающей ей, как она некрасива, толста и стара. Не было отца, постоянно напоминающего о благодарности за все, что она имеет.