И Диана прекрасно понимала его — не мог он объявить о крахе во всеуслышание, поскольку у Джудит было слабое, больное сердце и врач запретил ей волноваться. Теперь она сама оберегала пожилую женщину от беспокойства по поводу денег, чтобы не спровоцировать очередной сердечный приступ. Но ей поначалу трудно было представить себе, во что может обойтись спокойствие Джудит.
Припарковав машину рядом с домом, Диана вышла, захлопнув дверцу, огляделась и подавила тяжелый вздох. Здание, построенное в готическом стиле — с высокой крышей и огромными чердачными окнами, начинало выглядеть заброшенным. Стены надо было срочно штукатурить и красить, оконные рамы кое-где менять, так же как и черепицу на крыше. А небольшой парк, зеленевший вокруг, нуждался в хорошем садовнике. Таким образом, уютный старый дом требовал значительных средств на свое содержание.
В ту самую минуту, когда девушка вошла в холл, стены которого были забраны потемневшими от времени деревянными панелями, она почувствовала, что все проблемы остались снаружи. На длинном столе стояла ваза с увядающими розами, их сладкий аромат заполнял комнату. Она прошла в кухню, меблированную встроенными сосновыми шкафами и большой медной раковиной.
Мегги готовила бутерброды к чаю. Пухленькая женщина пятидесяти с лишним лет была кузиной умершего Пола.
Когда-то она приехала в Кроссроудс, чтобы помогать с детьми. А теперь ухаживала за хозяйкой.
— Джудит в летнем домике, — сказала она весело. — Сейчас мы собираемся пить чай на свежем воздухе.
Диана умудрилась улыбнуться.
— Я могу помочь.
— Не надо. Иди лучше к Джудит. Стоял превосходный июньский вечер. Но сидевшая в кресле пожилая женщина накинула на плечи шерстяной плед, потому что ей было холодно в любую погоду. Однако ее голубые глаза на бледном лице светились жизнью и добротой.
— Разве этот парк не прекрасен? — Она вздохнула.
Диана бросила взгляд на густые тени, отбрасываемые деревьями, на сочную зеленую траву раннего лета, нежные розовые бутоны рододендронов. Все это успокаивало.
— Как ты сегодня себя чувствуешь? Джудит, не терпевшая разговоров о своем здоровье, сделала вид, что не услышала вопроса.
— У меня были гости, новый викарий с женой. Они еще и пяти минут не прожили здесь, а уже услышали эти глупые слухи о том, что меня обобрала одна из моих бывших воспитанниц. — Джудит покачала седеющей головой, ее глаза загорелись возмущением. — Это абсурд, я так и сказала. Откуда только берутся подобные истории?
— Это о случае с Глэдис, полагаю? Кто-то что-то слышал и перевернул все по-своему. Диана не стала добавлять, что соседи заметили обнищание Андерсонов и выбрали худшее из объяснений.