Обретенная любовь (Ли) - страница 62

Как только они ушли, Бэйли отправился в сарай, чтобы проведать своего мула. Казалось, Сэмом овладело его обычное молчаливое настроение, поэтому Симона собрала чашки и пошла мыть их.

Не успела она закончить мытье посуды, как отворилась входная дверь. Вошедший мужчина был небольшого роста и выглядел очень изысканно. Одетый в аккуратные серые брюки и плащ, он казался не слишком старым, чуть больше пятидесяти. При виде Симоны мужчина снял темную шляпу из бобрового меха и вежливо поклонился.

— Преподобный Уильямс, какой сюрприз!

— Надеюсь, я не помешаю вам, мисс Лиль? — Он неодобрительно посмотрел в сторону Сэма.

— Конечно, нет. Пожалуйста, входите и присаживайтесь. Я хотела бы познакомить вас с мистером Монтгомери.

Сэм кивнул, но никто из мужчин не протянул друг другу руку.

— Могу я предложить вам, преподобный Уильямс, чашечку чая или кофе? К сожалению, сегодня у нас нет свежих булочек, так как по воскресеньям мы ничего не печем.

— Достаточно кофе, мисс Лиль.

Уильямс сел за один стол с Сэмом, который снова отклонился на стуле назад и прислонился к стене. Симона налила проповеднику чашку кофе и присоединилась к ним.

Некоторое время все трое хранили неловкое молчание, поскольку застенчивая Симона всегда испытывала трудности, когда надо было начать разговор с незнакомыми людьми, проповедник был раздражен присутствием метиса, а Сэм, как обычно, был замкнут и угрюмо смотрел на Уильямса.

Наконец Симона осмелилась заговорить.

— Я уверена, Эви будет жалеть, что не застала вас, преподобный Уильямс.

Тот холодно улыбнулся и еще раз беспокойно взглянул на Сэма.

— Между прочим, мисс Лиль, я пришел не для того, чтобы повидать мисс Макгрегор. Я пришел к вам.

— Ко мне! — Симона была поражена. — Зачем?

— Это личное дело, мисс Лиль. Может быть, мне лучше прийти в более подходящее время?

Стул Сэма с грохотом ударился о пол, когда тот встал.

— В этом нет необходимости. Я ухожу.

Симона была озадачена. Она вовсе не представляла, с какой целью пришел священник, но ей не понравилось, что Сэма вынудили уйти.

Преподобный Уильямс подождал, пока Сэм вышел, а затем обратился к Симоне:

— Если не ошибаюсь, это Сэм Монтгомери? Симона кивнула:

— Мистер Монтгомери охраняет меня и Эви. Лицо Уильямса выражало неодобрение.

— Среди моих прихожан ходят слухи относительно мистера Монтгомери. Поймите, я не подвергаю сомнению вашу добродетель. — Он откашлялся. — Однако поговаривают, что он ночует здесь.

Симона возмутилась. Добродетель Эви подвергалась сомнению, потому что она была красивой, а ее добродетель вне подозрений, так как она не отличалась красотой.