Мой любимый враг (Ли) - страница 5

— Вы не виноваты, что все так обернулось.

— Тем не менее, я чувствую себя виновным. Если бы я знал, что кто-то проталкивает акции под ложным предлогом, я бы… — Он выругался, а леди Трэффорд вздохнула.

— У меня, в уме не укладывается, что мужа обвинили из-за того, что он подписал какие-то бумаги, смысла которых не понимал!

— Если бы не было утечки информации, все так бы и осталось в тайне. Курс акций удвоился бы, а не упал до нуля, и кто-то неплохо на этом заработал бы. К сожалению, утечка информации произошла. Вот почему все дело лопнуло.

— Это чудовищная несправедливость! — взорвалась Джулия. — Если бы не этот обвинитель, мистер Фарнхэм, я уверена, что отца оправдали бы!

— Фарнхэм просто выполнял свой долг.

— Нет, не просто! Он упивался властью, задавая моему отцу вопросы, которые и судью сбили бы с толку, что уж говорить о человеке, который ничего не понимает в финансовых вопросах!

— Действительно, мистер Фарнхэм выглядел безжалостным, — согласилась леди Трэффорд. — Мне показалось, что его заключительное слово было чересчур резким.

— Чересчур резким? — отозвалась Джулия. — Да более мстительных, едких нападок я никогда не слышала. Ему мало было доказать, что отец виновен, казалось, это касается его лично.

Она снова вспомнила высокую худую фигуру обвинителя, его тонкое смуглое лицо, твердый упрямый рот и сверкающие глаза. Он расхаживал перед присяжными заседателями и неумолимо формулировал обвинительный акт.

Постепенно присяжные оказались во власти его гипнотического голоса и всей его сильной личности. Джулия знала, что ей никогда не забыть довольного вида, с которым он выслушал вердикт, собрал свои бумаги и вышел из зала суда, ни разу не оглянувшись на старика на скамье подсудимых, чью жизнь он разбил.

— Вы не должны судить Фарнхэма слишком строго. — Голос Уинстера прервал ее воспоминания. — Он молод и честолюбив, это дело для него имело большое значение. Я знал, что он будет добиваться осуждения.

— Тогда почему не наняли его защищать отца?

— Я предложил ему, но он отказался. Всем известно, что он никогда не берется защищать человека, если считает его виновным.

Последовала неловкая пауза, которую нарушила леди Трэффорд, пробормотав, что пойдет приготовить чай. Когда за ней закрылась дверь, Конрад Уинстер уселся напротив Джулии.

Когда они впервые встретились, он был поражен, что сэр Хьюго имеет такую прелестную дочь. Он ожидал увидеть крупную, костлявую девицу, которую, как очень многих аристократок, интересуют только лошади. Джулия, с ее высокой стройной фигурой и тонким лицом в обрамлении темных волос, не только удивила его, но и внушила желание познакомиться с ней поближе, а ее полное равнодушие к нему как к мужчине только подстегнуло это желание.