Сладкая месть (Лэнгтон) - страница 67

— Не сомневаюсь, ты добился бы этого кнутом… как раз в твоем стиле! — хрипло выкрикнула она.

— С тобой мне не нужен кнут. — Горящие глаза скользнули по ее полной высокой груди, проглядывающей сквозь расстегнутый ворот рубашки. Деми сразу сообразила, в чем дело.

— Нет… — беспомощно прошептала она.

Альберто поставил ей подножку и опрокинул на траву с такой быстротой и легкостью, что она не успела увернуться от его маневра. Секундой спустя он придавил девушку к земле, расстегивая молнию на ее джинсах.

— «Бентли» мы оставим для другого раза… но здесь, сейчас, на земле Торреса… ты моя!

Не успела Деми прийти в себя, как он уже почти стянул с нее джинсы.

— Ты с ума сошел? — завизжала она. Отбросив джинсы в сторону, Альберто уселся на нее и расстегнул свои бриджи для верховой езды. Деми молча смотрела на него. Мужчина сбросил рубашку, обнажив крепкие мускулы, рельефно вздымающиеся на его покрытой жесткими волосами груди. Девушка затрепетала, ее ноздри раздувались, вдыхая мускусный аромат его тела.

— Альберто?..

— Ты моя… как эта земля.

В его убеждении чувствовалась дикая, первобытная одержимость. Блестящие темные глаза буквально пожирали Деми с нескрываемым вожделением. И мгновенно каждую клеточку ее тела пронзило ответное страстное желание, словно он зажег внутри нее какой-то неведомый факел. Взывая к здравому смыслу, Деми пыталась прийти в себя.

— Нет! — шептала она.

А мужчина все ниже наклонял дерзкую темноволосую голову.

— Ты — моя женщина. — Худощавые, но пугающе сильные руки коснулись лица Деми. Она была не в силах отвести глаза от горящего взгляда Альберто. — И сейчас ты убедишься, что я прав, — поклялся он.

— Мне не нравится удовлетворять твои желания, — с вызовом заявила Деми.

— Ложь… ты пылаешь от одного моего прикосновения. — Он усмехнулся. — Я еще ни разу не получал коленом в пах.

Деми тут же попыталась ударить его туда, но Альберто с громким смехом уклонился от ее яростного движения и сразу же пригвоздил девушку к земле своим сильным телом. Он касался губ с восхитительной чувственностью, заполняющей не только ее тело, но и душу. Девушку ошеломило бурное, непреодолимое влечение, которое вызывал в ней этот мужчина. Неистово схватив ее за волосы, Альберто набросился на с готовностью приоткрытые губы. Каждое прикосновение его ищущего языка говорило Деми о силе страсти Альберто.

Между тем он нетерпеливо сорвал кружевной бюстгальтер, накрыв твердой ладонью обнаженные холмики нежной груди. С хриплым стоном он ласкал и дразнил набухшие розовые соски, выдающие её неудержимое желание. Пламя страсти, которое Альберто зажег в ней, становилось нестерпимым. Пальцы Деми в экстазе впились в его черные волосы, когда она почувствовала на груди жаркий поцелуй. Словно жидкая огненная лава разлилась по всему ее телу.