Бирюзовая тризна (Макдональд) - страница 47

— Расплакаться?

— О Господи. Ну вот, а я столько времени потратила на свои глаза. Взгляни на меня.

— Я и так смотрю на тебя.

— Я имею в виду, взгляни не так, как ты обычно смотришь.

— Если тебе не нравится, выйди за дверь, сосчитай до десяти, войди и мы начнем все снова. Лу Эллен.

— Я уже здесь. И со мной такая куча проблем!

— Тебе не следовало, в таком случае, столь коротко меня ними знакомить.

— Знаешь, из всего того, что мне следовало бы делать, можно составить список, длиной в милю!

— Тогда мой будет в две.

— Ох, черт бы все побрал, Тревис. Черт бы все побрал, мой милый.

* * *

Моя память, созвучная нынешним нашим проблемам, снова унесла меня в ту ночь, когда мы плыли по темному заливу, а Левеллен нервничал у Полуденного ключа. Она сидела, такая маленькая и несчастная на носу «Молнии», а я ощущал задумчивое желание, глядя на ее фигурку, на стройные бедра, едва прикрытые белыми шортами. Это и все другие воспоминания о ней странным образом сочетались с непосредственной и чудесной реальностью ее присутствия, с ее здесь-и-сейчас, так что мне казалось, что я нахожусь в настоящем и прошлом одновременно. Но минутой спустя она вдруг резко села и расплакалась, так что ни времени, ни возможности перебирать воспоминания не осталось. Вся моя застарелая ностальгия мгновенно улетучилась, едва я вспомнил о проблемах настоящего момента.

Мы вздохнули и уютно устроились на все еще разобранной постели, бормоча и улыбаясь, как дети. «М-м», — сказала она. И добавила: «Да ладно». Внезапно вывернувшись у меня из-под руки, быстро поцеловала меня и спряталась опять. Ее глаза сияли и лучились.

— Я все равно собиралась с тобой это проделать.

— Еще раз расставить все по местам?

— Я хочу сказать, я решила, что будет только справедливо, если ты и вправду потребуешь этого от меня.

— Что значит «справедливо»?

— Я же беззастенчиво тобою пользуюсь.

— Преднамеренно?

— Ну разумеется, черт бы тебя побрал. Кроме того, я занимаю у тебя достаточно времени своими бреднями. Правда, я никогда не давала тебе случая.

— В самом деле?

— Конечно! Я-то знаю, что я такое. И теперь, когда мы оба знаем, что в моей голове происходит что-то забавное, ты вернешься во Флориду, а я наверное буду думать о том, как развестись с Говардом, повидаю его и, вероятно вернусь на яхту; мы продолжим круиз и я накоплю еще кучу странностей. Нет, все это слишком жутко. Я не смогу выдержать этого заново. Никогда. Но существует одна единственная вещь, которая могла бы удержать меня от возвращения к нему. Ты понимаешь? Только одна, и зависит она от нас. Еще тысячу лет назад я хотела, чтобы ты сделал это, а ты отнекивался… Ты был невероятно, невыносимо упорен в своем отказе.