Падший ангел (Маккини) - страница 23

— Никто, даже Джонни Миллер?

— Нет. — Джордж еще сильнее заболтал ногами.

— Ну, уже хорошо, — сказала Эвви и снова стала вязать.

А Лиза не сводила глаз с Джорджа. Она поглядела ему в глаза, но он тут же отвернулся.

«Молодец, хорошо держится», — подумала Лиза и тяжело вздохнула.

На следующее утро Лиза развешивала белье во Дворе. Она торопилась, чтобы успеть зайти к Бишопам, купить какой-нибудь ткани. Хотя сейчас они не Могли позволить себе лишние расходы, она решила, что ей необходимо новое платье для визита к Уилмоту. Эвви по-прежнему не хотела, и думать о такой перспективе, но Лиза считала по-другому.

День был ветреный, собирались тучи, но белье уже было постирано, и Лиза торопливо развешивала на веревке простыни, время от времени с тревогой поглядывая на грозовое небо.

Она была в платье без кринолина, с закатанными рукавами и повязала волосы старым платком, а потому ей казалось, что выглядит она не лучше какой-нибудь прачки. Но от ветра щеки Лизы раскраснелись, а лучистый взгляд голубых глаз придавал ее лицу особую прелесть. Уже не раз мужчины, проходя мимо их дворика, приподнимали шляпы в знак приветствия. А Лиза, не понимавшая, что они находят ее привлекательной, только хмуро кивала в ответ на их приветствия, досадуя, что они оказывают ей внимание.

Она уже почти закончила свою работу, когда ее внимание привлек какой-то шум. Выйдя на переднюю, часть двора, Лиза увидела, что соседи Джонсоны вышли из дома на улицу и оживленно обсуждают что-то, глядя на проезжую дорогу. Несколько случайных путников на дороге также придержали своих лошадей, по-видимому, заинтересовавшись каким-то зрелищем.

Теперь и Лиза увидела запряженную цугом карету, впереди которой скакали слуги в красных ливреях, а на чистокровных конях ирландской породы сидели форейторы в серебристо-голубой униформе. На этой черной лакированной карете красовался герб лордов Пауэрскортов, и направлялась она в замок на холме.

В первое мгновение Лиза, как и другие свидетели этого зрелища, в изумлении уставилась на диковинную процессию. Потом она поняла, что все это означает, а сердце екнуло у нее в груди. Айван возвращался в свой замок.

Она так боялась его возвращения, словно он был призраком из ее прошлого. И вот теперь этот человек здесь. Несмотря на свое смятение, Лиза почувствовала даже что-то вроде гордости, увидев эту великолепную процессию на деревенской дороге. Ее мальчик-конюх возвращался в замок победителем. Теперь он всем показал, чего он стоит.

Неожиданно Лизе стало весело. Ее страхи показались ей теперь нелепыми. Человек, живущий среди всей этой роскоши, вряд ли захочет тратить время на двух обедневших старых дев.