Падший ангел (Маккини) - страница 29

Конечно, Лиза решилась на этот шаг из мести. Утром, не обращая внимания на мольбы Эвви. она собралась в гости к Билингсвортам. Лиза надела синее платье с розами не потому, что считала его лучшим, а просто потому, что оно было современного покроя и застегивалось спереди. Таким образом, Лиза могла одеться, не заставляя сестру помогать ей против своей воли. Она торопилась поскорее уйти из дома, пока Джордж не пришел из школы.

Формально Лиза приехала навестить дочерей Уилмота, Гонорию и Адель. Но обе старые девы, мягко говоря, не обрадовались ее появлению. Ей была уже известна жадность и скупость обеих сестер, как и то обстоятельство, что после смерти их матери обе они дали отцу понять о нежелании делить свое богатство ни с какой новой хозяйкой.

Когда Уилмот наконец составил компанию гостье и дочерям, Лизе к тому моменту больше всего хотелось вернуться домой. Глория уже даже распорядилась подать чаю, но Адель смотрела на гостью словно гробовщик, готовый снять мерку. Конечно, Лиза не притронулась к своей чашке.

Глория и Адель покинули их только после того, как отец несколько раз выразительно посмотрел на них. Когда же они вышли, Уилмот нахально уселся рядом с Лизой на двухместный диванчик. Она пыталась поговорить с ним, но он обнял ее за плечи и явно не желал продолжать светскую беседу. Ей уже не раз приходилось вставать с дивана. Теперь же сам хозяин поднялся вслед за ней, и Лиза решила, что пора покинуть этот дом.

— Боже, взгляните на часы, — воскликнула она. — Мне очень жаль уезжать от вас так скоро, но у меня сегодня есть еще неотложные дела. Передайте, пожалуйста, вашим очаровательным дочкам, что я вскоре снова приеду их навестить.

— Лиззи, я отвезу вас домой, непременно! — завил Уилмот.

Взяв ее за руку, он вышел вместе с ней в переднюю и приказал дворецкому позаботиться, чтобы была подана карета.

— Вам не стоит беспокоиться, сэр, — поспешила возразить Лиза, слегка испуганная подобной настойчивостью. — Я вполне могу добраться домой пешком.

— Помилуйте, какое там беспокойство, — ответил хозяин. — Это доставит мне удовольствие.

Он усадил Лизу на обитую шелком скамеечку в передней, и ей ничего не оставалось, как быстро придумать предлог, чтобы уйти домой пешком и в одиночестве. Но Уилмот не оставил ее наедине с ее мыслями. Он проговорил:

— Дорогая, пока мы ждем карету, мне хотелось бы поговорить с вами кое о чем.

Для Лизы это было неожиданностью. Не желает ли он прямо сейчас сделать ей предложение? В любом случае она ничего хорошего не ожидала от их совместной поездки в карете.