Навеки вместе (Кэссиди) - страница 73

– С дядями все иначе, – только и смогла сказать она. – Знаешь, давай лучше я сама ему скажу.

Она начала вставать и вдруг сообразила, что и на ней ничего нет. Уэнди серьезно посмотрела на Робин.

– А с тетями тоже все иначе?

– Вовсе нет, – сказала она и выскочила из кровати. – Я вернусь через минуту.

Она ощущала на своей спине взгляд юных, но от этого не менее оценивающих, серых глаз, пока шла к двери гардеробной, и почувствовала необъяснимое облегчение, скрывшись за ней. Уж очень «продвинутой» была Уэнди для своего возраста!

Халат лежал на диване, где она его и оставила. Робин накинула его, прежде чем подойти к двери ванной. Пол, наверное, посмеется над ней, если она постучит, вместо того чтобы просто войти, но тем не менее она несколько мгновений не решалась этого сделать.

Он брился перед зеркалом, висевшим над раковиной, вокруг бедер было обмотано полотенце.

– Скоро закончу, – сказал он. – Уэнди еще спит?

Робин покачала головой, не в силах отвести взгляда от холеного, мускулистого, прекрасно тренированного тела. На его спине видны были едва заметные красноватые следы, оставленные ее ногтями прошлой ночью. Встретив в зеркале взгляд серых глаз, она почувствовала, как участился пульс.

– Уэнди принесла нам завтрак в постель, – сказала Робин, ничуть не удивляясь хрипотце в своем голосе. – Бутерброды с беконом.

Пол рассмеялся.

– Надеюсь, горячие?

– Возможно, и были сначала.

Пол стер остатки пены для бритья и взял шелковый халат, висевший рядом с раковиной.

– В таком случае нам лучше съесть их, пока они окончательно не остыли.

– Подожди минутку. – Дрожащими пальцами Робин прикоснулась к твердой теплой спине. – Кажется, прошлой ночью я погорячилась.

– Разве кто-то жалуется?

Не в силах сдержаться, она прикоснулась губами к оставленной ею отметине, скользнув руками по его талии к рельефным мускулам живота и ощущая исходящий от него свежий мужской аромат.

Он произнес что-то гортанное и, повернувшись к ней, притянул к себе и быстро поцеловал, прежде чем отстранить вновь.

– Соблазнительно, но придется отказаться.

Скажи Уэнди, что я сейчас выйду.

«У меня не было намерения соблазнять тебя», – хотела сказать Робин, но не была уверена, что это правда. На несколько головокружительных минут она напрочь забыла об Уэнди, дожидающейся их, озабоченная лишь переполнявшим ее желанием.

Ей стало еще хуже, когда Уэнди не оказалось в спальне, лишь на подносе возлежали немым укором оставленные ею бутерброды. Вышедший вслед за ней Пол смотрел на них с тем же отсутствием энтузиазма.

– Думаю, нам следует сделать над собой некоторое усилие.