Чудесное превращение (Крузи) - страница 24

— Я рисую и сочиняю сказки. Джулия говорила, что ты написал книгу. Как она называлась?

— «Роль спортивных состязаний в социальной истории девятнадцатого века».

— Захватывающее название. Кто будет играть твою роль в экранизации? Голливуд уже купил права на твое произведение?

Линк смотрел на нее, изображая невозмутимость.

— Возможно, — задумчиво произнес он, — мне лучше сказать всем в Прескотте, что моя невеста — немая.

Дейзи улыбнулась в ответ.

— Я буду вести себя хорошо, обещаю.

— Не забудь об этом. Что же ты рисуешь?

— Примитив.

— Примитив?

Дейзи чуть было не начала объяснять ему, рассказывать о женщинах, которых она рисовала, используя минимум изобразительных средств, а потом окружала крошечными деталями их жизни, так что простота превращалась в сложность, так же как простота любой жизни оказывалась сложной, если всмотреться в надежды и страхи, мечты и сказки, в которые верит человек.

Но Дейзи окинула взглядом сидящего напротив Линка, такого логичного и разумного, и решила не продолжать. Этот человек наверняка не интересуется ни изобразительным искусством, ни жизнью женщин.

— Трудно объяснить, что это такое, но я рисую это очень хорошо.

Линк кивнул, но ему было явно не интересно.

— Что еще? Как ты на самом деле зарабатываешь на жизнь?

— Я же сказала тебе. Рисую. Придумываю разные истории. Продаю драгоценности в один магазин. У меня были сбережения с тех времен, когда я преподавала, но они закончились.

Линк по-прежнему пребывал в недоумении.

— Сколько же тебе лет?

— В сентябре будет тридцать два,

— Тебе тридцать два, а у тебя нет ни карьеры, ни твердого источника доходов? — Линк покачал головой. — Кто же тебя кормит? Сорока в клюве приносит?

— Я прекрасно справляюсь. — Реальность была не той сказкой, которую хотелось рассказывать сегодня Дейзи. — Это твоя история, — напомнила она Линку. — Я должна лишь продержаться до двенадцати часов, когда снова смогу превратиться из принцессы в замарашку. Почему бы тебе просто не рассказать мне твою версию, я выучу ее, и все будет хорошо.

— Ладно, — кивнул Линк и начал говорить.

Все оказалось намного хуже, чем предполагала Дейзи. Фантазии Линка хватало лишь на мечты об улыбающейся домохозяйке в клетчатом фартуке, розовощеких детях и скучной карьере в скучном городе. У этого человека начисто отсутствовало воображение. А она ведь уже завязла в его истории. Хорошо, что всего на двадцать четыре часа. Если бы кто-нибудь услышал Дейзи, повторяющую с несчастным видом прописные истины, ее карьере сочинительницы сказок навсегда пришел бы конец.

Закончив говорить, Линк почувствовал себя лучше. Дейзи явно была сообразительной женщиной, а история его звучала неплохо. Он в первый раз почти с уверенностью подумал, что, пожалуй, у них может получиться.