К его радости, в библиотеке никого не оказалось. Отличное место, чтобы немного поспать. Джек устроился на одном из стульев с высокой спинкой и закрыл усталые глаза. Но прежде чем он смог задремать, он услышал, как дверь скрипнула, и кто-то тихо прошел в библиотеку. Джек едва сдержал стон разочарования. Снова она пришла, чтобы его мучить!
— Вот вы где, — Онория показалась Джеку отвратительно бодрой. — Еле вас нашла. Эдмонд обещал уговорить дядю на прогулку верхом. Вы сможете обыскать его комнату, пока они гуляют.
— Как долго они будут отсутствовать? — утомленно спросил Джек.
— По крайней мере, несколько часов. Я помогу, это ускорит поиски.
«Этого-то он и хотел», — подумал хмуро Джек. Онория следила за каждым его движением, как назойливый учитель.
— Лучше, если вы постоите на страже, — сказал он. — Вдруг кто-нибудь вздумает зайти и увидит нас.
— Вы правы.
— Я хочу убедиться, что дяди нет в доме, прежде чем войду в его комнату, — проговорил Джек, поднимаясь.
— Мы можем проследить за ними из окна моей комнаты.
Онория взбежала вверх по лестнице, Джек обреченно плелся за ней. Она подождала его у дверей своей комнаты. Пропустив ее вперед, он вошел и закрыл за собой дверь.
— Идите сюда. Мы сможем увидеть конюшню из этого окна.
— Вы еще не видите их? В какую сторону они поедут? — спросил Джек.
— В сторону Грэнджа, влево по дороге. Джек напряженно всматривался в окно. Около деревьев что-то мелькнуло.
— Это они?
— Где?
— Там.
Норри прижалась лбом к стеклу.
— Я ничего не вижу.
— Да вон там, — Джек положил руки ей на плечи и слегка развернул. — Видите?
— Кажется, да.
Он почти касался губами ее хорошенького ушка, но сдержался, чтобы не поцеловать ее. Он не хотел пугать девушку слишком поспешными действиями. Вместо этого он вдохнул лавандовый аромат ее волос и притянул к себе, нежно обняв за талию и прижавшись подбородком к завиткам на затылке.
— Подождите еще немного, — прошептал он ей на ухо.
— Здесь? — дрогнувшим голосом спросила Онория, и Джек улыбнулся, обняв ее крепче.
— Вам неудобно?
— Нет… да! Джек засмеялся.
— Вот так стремительно женщины меняют свое мнение!
— Отпустите меня!
Джек тут же разжал руки, и Онория поспешила отойти.
— Я посмотрю, нет ли кого в коридоре. «Пуглива, как лань», — подумал Джек. Он едва дотронулся до нее, а она отпрыгнула так, как будто он собирался обесчестить ее. Но эта неопытность, наоборот, только распаляла Джека. Его переполняло вожделение при воспоминании о том, как он прижимал Онорию к себе.
Приоткрыв дверь, Онория высунула голову и осмотрела коридор. Затем подозвала его и вышла из комнаты. Джек послушно последовал за ней.