— Я таскаю вещи вот уже полчаса и никого не встретил здесь за это время.
— А из здания никто не выходил?
— Нет.
Да, он явно был не тем человеком, которого она искала. Напрасная трата времени! — подумала Мэгги, покачав головой и вглядываясь в тёмную пустынную улицу, надеясь увидеть фигуру в белом. Двое случайных прохожих в жёлтых плащах спешили по другой стороне улицы. Кроме них, больше никого не было видно. Мэгги смотрела на мокрые машины, мчавшиеся по скользкому асфальту. Свет их фар пронизывал темноту. В баре напротив было пусто и темно. Невдалеке была припаркована большая машина, мигавшая оранжевыми фарами, темно-серая «импала» модели семидесятых годов. Мэгги бросилась к ней, чтобы заглянуть внутрь.
— Вы попусту тратите время, — крикнул ей Тимоти, когда она, защищая глаза от дождя, прильнула к боковому стеклу.
Копна рыжих волос Мэгги взметнулась, когда она резко повернулась в сторону Тимоти. Он стоял, немного ссутулившись, придерживая ногой открытую дверь.
— Черт возьми, откуда вы знаете? Мне кажется, я ищу владельца именно этой машины.
— Думаю, нет. Это моя машина. Мэгги посмотрела на него сквозь дождевую пелену и поспешила обратно под навес. Да, такую старую развалину мог водить только этот мужчина, да ещё и припарковать её в неположенном месте, подумала она.
— Мне кажется, вы все выдумали.
— Что? — закричала она, поднимая кулаки. Тимоти пожал плечами.
— Вы заснули у себя в офисе и во сне увидели посетителя.
— Я не сплю на работе и не верю снам… — Она резко прервала свою тираду, подумав, нужно ли ей вступать в спор с этим мужчиной.
Тимоти взглянул на неё, вспомнив, каким сладким сном ещё совсем недавно была для него эта женщина.
— Если бы вы только знали, какими яркими и правдивыми могут быть сны!
Мэгги, повернувшись к нему спиной, вновь посмотрела вдоль улицы.
— Говорю вам, — громко сказал он, — до вас никто из здания не выходил.
— Но кто-то же был! Ребёнок в корзинке не мог свалиться с неба.
— Ребёнок? Вам приснился ребёнок?
— Это не сон!
— А-а, я, кажется, догадался: вы подумали, что и у меня в корзинке ребёнок. Мэгги поморщилась.
— Да, пока я не разглядела её поближе.
— Я складываю в неё бельё для стирки. И больше ничего.
— Да, я так и поняла, — холодно ответила она через плечо. — Я знаю лишь то, что один из нас ошибается по поводу моего посетителя.
— Ошибаюсь я.
— Какая разница! Мне казалось, вы уезжаете, — напомнила она ему, деланно улыбаясь.
— Да, осталось совсем немного, — уверил её Тимоти, открыл дверь и вошёл в холл.
Мэгги, распрямив плечи, пошла вслед за ним.
Сердце Тимоти ёкнуло, когда он услышал позади себя стук каблуков по каменному полу. Прежде, когда они встречались здесь, в холле, и она проходила мимо, не замечая его, это раздражало Тимоти. Теперь же эта совершенно случайная встреча, когда они наконец заговорили друг с другом, произошла при таких нелепых обстоятельствах. Она подозревала его в подкидывании детей в корзинках! Что за чепуха!