Строптивая невеста (Лэм) - страница 131

Человек по имени Гордон, нахмурившись, стоял возле одного из фамильных портретов. Его тартан был помят, над низко спущенным ремнем нависало брюхо. Сумка вождя клана из тонко выделанной кожи висела у него не на бедре, а где-то около колен, что придавало Гордону неопрятный вид.

Посмотрев на Малькольма, Элпин не могла не отметить, что его стройная мускулистая фигура очень выигрывает в шотландском костюме.

Она чувствовала замешательство. Если Малькольм правильно понял цель ее цриезда в Шотландию и продал плантацию, зачем он хочет сообщить ей об этом в присутствии постороннего? Чтобы наказать ее. Да, его доброта и предупредительность являются частью хорошо обдуманной жестокой шутки.

Откашлявшись, Малькольм обнял Элпин за талию.

Гость повернулся и пристально посмотрел на нее, меряя ее взглядом с головы до ног.

— Элпин, — Малькольм подтолкнул ее ближе к центру комнаты, — позволь представить тебе Джона Гордона, моего друга и главу клана Гордонов. Он также является графом Абердинским, хотя и презирает этот титул.

Не сводя глаз с Элпин, Гордон фыркнул:

— Это титул, пожалованный англичанами. Я не дам за него ни гроша.

Не зная, что сказать, Элпин присела в реверансе.

— Здравствуйте, милорд.

Вместо ответа он подошел ближе и принялся ходить кругами вокруг Элпин, изучая ее, словно только что купленную рабыню.

— Небесные глаза, — пробормотал он. Оскорбившись до глубины души, Элпин вскинула голову.

— Приятно ли вы проводите время, милорд? — Он непонимающе посмотрел на нее, и Элпин пришлось добавить: — Надеюсь, ваша поездка в Килдалтон была удачной?

Он посмотрел на Малькольма и кивнул.

— Все верно. Она — Мак-Кей, с этим не поспоришь. Об этом говорит цвет волос, а глаза только подтверждают мои предположения. Она из рода Комина.

Чувствуя себя лишней, Элпин отошла от мужчин.

— Разумеется, меня зовут Мак-Кей. Но какое отношение это имеет к покупке соли? Что происходит, Малькольм?

— Джон знаком с семьей твоего отца, — пояснил Малькольм так, словно это было величайшим откровением.

Она почувствовала себя странно. Сжав руки, Элпин с вызовом произнесла:

— И что с того?

— Это мой подарок тебе. То, чего у тебя никогда не было — семья.

Услышав свои собственные слова, Элпин в очередной раз поняла безвыходность ситуации. Ее уловка угрожала теперь всему, что она имела. На Барбадосе у нее была превосходная семья — темнокожие женщины, дарившие ей тряпичных кукол, чтобы она улыбнулась, и мужчины, вырезавшие на кокосовых орехах лица и оставлявшие их возле ее дверей, чтобы отпугнуть злых духов. Люди, которые тосковали по ней, люди, которым она была необходима.