– Вы единственная женщина, которая сумела возбудить во мне ревность, – ответил Ричард. – Да еще какую! Я чуть не срубил это чертово дерево, которое вы обнимали!
Кили засмеялась.
– Представьте, что вы – благородный дуб, – сказала она.
– Но как? У меня это вряд ли получится… – с сомнением сказал Ричард.
Кили подняла обе его руки вверх и немного развела в стороны.
– Вот ваша крона, – сказала она.
Ричард изогнул медно-рыжую бровь, с недоумением глядя на Кили.
– И что мне делать дальше? – спросил он.
– Ничего, – ответила Кили и прижалась к нему всем телом. А затем обняла и, встав на цыпочки, поцеловала в губы.
Но прежде чем его руки успели опуститься и сомкнуться вокруг нее, она быстро повернулась, взбежала на крыльцо и исчезла за дверью дома Толбота.
«Твое девичество скоро закончится, – подумал Ричард, глядя ей вслед. – А пока можешь наслаждаться своими невинными шутками и играми…»
– Кузены, подсадите меня!
– Нет, малышка, не стоит залезать на дерево графа, – сказал Одо, не трогаясь с места.
– Вполне возможно, что он наблюдает за нами вон из того окна, – заметил Хью, бросив взгляд через плечо на дом Бэзилдона.
– Но нам необходимы ветки для сегодняшнего праздника, – возразила Кили и обратилась к брату: – Поскольку оба моих кузена оказались трусами, может быть, ты поможешь мне? Надеюсь, тебя не пугает мысль о том, что граф застанет нас на месте преступления?
– Маркиз по своему рангу выше какого-то графа, – с гордостью заявил Генри и, сцепив вместе руки, присел, чтобы подсадить Кили.
– Ладно, малышка, ты победила, – со вздохом сказал Одо. – Давай я подниму тебя.
– Нет, я сам сделаю это, – заявил Хью, пытаясь оттолкнуть брата.
– Я сильнее тебя, – заявил Одо.
– Нет, я сильнее, – возразил Хью.
Пока братья Ллойд спорили, кто из них поможет кузине взобраться на дерево, Генри наклонился, и Кили поставила свою обутую в изящную туфельку ножку на его сцепленные руки. Генри выпрямился, и Кили ухватилась за нижний сук тиса. С озорной улыбкой он подтолкнул ее снизу, положив ладони на ягодицы.
– Какая прекрасная задница, – сказал Генри. – Она отлично прощупывается сквозь твою юбку.
– Английская свинья! – обругала его Кили, усаживаясь на толстый сук.
Одо и Хью одновременно залепили затрещины юному маркизу Ладлоу.
Устроившись поудобнее, Кили достала из кожаного мешочка, висевшего у нее на шее вместе с кулоном, крохотный золотой серп и, бормоча заклинания, которым научила ее Меган, стала аккуратно срезать тисовые веточки. Поцеловав каждую, она передавала их кузенам и брату, стоявшим внизу и тянувшим к ней руки.