– Спросите Мэй и Джун, не отправилась ли Кили вместе со своими кузенами на конюшню, – приказал Ричард.
– Они не видели миледи с тех пор, как та отправилась на свою обычную прогулку по саду после обеда, – сказал дворецкий. – Джун утверждает, что Одо, Хью и юный маркиз выехали куда-то верхом из усадьбы несколько часов назад. Но леди Кили с ними не было.
Ричард направился к двери.
– Я должен найти ее, – сказал он.
Герцог Ладлоу и дядя Хэл бросились к графу и остановили его на полпути.
– Вам нельзя бежать из-под домашнего ареста. Это неблагоразумно, – предостерег зятя герцог Ладлоу.
– Если стражники убьют тебя, – добавил дядя Хэл, пытаясь разрядить атмосферу, – твоя мать всю душу из меня вынет.
– Моя беременная жена бесследно исчезла, – промолвил Ричард, пытаясь вырваться из рук Роберта и Хэла, вцепившихся в него.
Внезапно их внимание привлекли громкие взволнованные голоса и торопливые шаги, доносившиеся из-за двери. Дженнингз хотел узнать, что происходит, и в этот момент в кабинет ворвались леди Дон, Моргана и Роджер.
– Слава Богу, что вы еще здесь! – воскликнула леди Дон.
– Чесси, что случилось? – встревоженно спросил герцог.
– Это я во всем виновата, папа, – промолвила Моргана и, зарыдав, бросилась в объятия отца.
– Да расскажите же мне наконец, в чем дело! – потребовал герцог.
Моргана молча показала ему свою шею. Мужчины пришли в ужас, увидев синяки и кровоподтеки на нежной коже девушки.
– Уиллис Смайт пытался задушить мою милую девочку, – сообщила им леди Дон.
Ричард с изумлением взглянул на герцогиню. Леди Дон назвала Моргану милой девочкой – значит, произошло действительно нечто из ряда вон выходящее.
– Я спас леди Моргане жизнь, – с гордостью заявил стоявший около двери Роджер.
– Теперь ты в полной безопасности, дитя мое, – сказал герцог, прижимая дочь к своей груди. – Я своими руками убью Смайта, как только найду его.
– Возможно, именно Смайт убил леди Джейн, – высказал предположение дядя Хэл.
Ричард изумленно уставился на отчима. Он не мог поверить, что его лучший друг превратился в настоящего монстра, способного удушить беззащитную женщину. Моргана, должно быть, довела Уиллиса до белого каления. Ее свидетельство так же мало доказывало вину Смайта, как лежавший на месте преступления кинжал причастность к убийству самого графа.
Храня верность дружбе, Ричард попытался защитить барона.
– У Уиллиса нет никаких причин…
– Послушайте, что я вам скажу… – прервала его Моргана, обращаясь к графу. – Уиллис пытался убить меня, потому что я узнала, что он собирается похитить Кили.
В кабинете установилась мертвая тишина. Взоры всех присутствующих были прикованы к графу. Сам он смотрел на Моргану невидящим взглядом. Мрачный огонь зажегся в его изумрудно-зеленых глазах. Внезапно Ричард все понял. Кили могла добровольно отправиться куда-нибудь лишь с лучшим другом своего мужа. Все встало на свои места.