Уиллис с помощью обмана увез куда-то беременную жену Ричарда.
Не проронив ни слова, Ричард повернулся и решительным шагом направился к двери. Он должен был во что бы то ни стало спасти жену, пусть даже ради этого ему потребовалось бы перебить всех королевских стражников, преграждавших путь из усадьбы Деверо.
– Остановите его! – вскричала Моргана. – То, что он собирается сделать, входит в планы барона! Уиллис хочет, чтобы стражники убили графа!
Ничего не слыша и не видя вокруг от охватившего его гнева, Ричард рванул на себя ручку двери. Но его остановил Роджер. Вцепившись в запястье графа, мальчик спросил:
– Если люди королевы убьют вас, милорд, кто спасет вашу супругу?
Ричард замер и посмотрел на Роджера. Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем его взгляд стал осмысленным. Ярость мешала ему рассуждать логически. Постепенно в голове у графа прояснилось, но он вдруг почувствовал, что приступ гнева лишил его сил. Он сразу сник и кивнул Роджеру. Паж выпустил его руку.
Медленно повернувшись, Ричард взглянул на тестя и отчима.
– У вас есть какие-нибудь предложения? – спросил он. – Что нам теперь делать?
Все присутствующие перевели дух, почувствовав облегчение.
– У меня есть план, – заявила леди Дон. Герцог искоса посмотрел на нее.
– Стратегия – мужское дело, Чесси, – предостерег он ее.
Леди Дон недовольно хмыкнула.
– Любовь моя, кто может разбираться в стратегии лучше, чем женщина, заманившая в сети брака четырех мужчин?
– Дайте ей сказать, – попросил Ричард. – Я имел случай убедиться в том, что леди Дон действительно отличный стратег.
– Ценю ваше доверие, – поблагодарила его леди Дон. – Нам необходимо прибегнуть к женской хитрости, чтобы беспрепятственно покинуть усадьбу Деверо, избежав кровопролития. Поэтому я попрошу повара приготовить изысканный ужин для стражников, основным блюдом которого будет восхитительное на вкус тушеное мясо, обильно сдобренное вызывающей сон травой. Таким образом, вам не понадобится прокладывать себе путь к конюшне с оружием в руках. Никто не пострадает, и правосудию не потребуется позже посылать вас на эшафот за убийство королевских стражников.
– Этот план мне кажется вполне осуществимым, – сказал Ричард.
– А что за траву ты собираешься подсыпать в еду стражникам? – подозрительно спросил герцог.
На лице леди Дон появилась лукавая улыбка.
– Талли, любовь моя, прошу тебя, не беспокойся – заворковала она. – Я никогда в жизни не использую это снадобье против тебя. Этой травой я усыпляла своего второго мужа, отвратительного грубияна, всякий раз, когда он напивался.