– Тебя послала ко мне Меган, – продолжал герцог. – Считай, что это твой дом.
– Одо и Хью… – начала было Кили.
– Твои кузены – дорогие гости для меня и могут оставаться здесь столько, сколько пожелают, – прервал ее герцог. – Они сейчас на конюшне. Если хочешь, можешь увидеться с ними.
– О да! Могу я пойти к ним прямо сейчас?
– Это твой дом, дитя мое. Ты можешь свободно передвигаться по нему, – сказал герцог и, помолчав, продолжал: – Ответь мне только на один вопрос.
Кили кивнула.
– При каких обстоятельствах ты познакомилась с Деверо?
– Граф представился мне в таверне, в которой я снимала комнату.
– И это все? Между вами больше ничего не было? – допытывался герцог.
Кили бросила на него изумленный взгляд.
– А что еще могло быть?
Увидев, что его дочь столь невинна, что даже не понимает, о чем идет речь, герцог успокоился. Он поверил, что самый отъявленный повеса английского двора не тронул Кили. И все же необходимо было спешить. Если удача будет на его стороне, герцогу удастся поженить молодых людей прежде, чем Деверо соблазнит Кили.
– Ступай, повидайся с кузенами, – сказал герцог, выпуская дочь из объятий.
Неожиданно Кили, встав на цыпочки, поцеловала герцога в щеку.
– Благодарю вас, ваше сиятельство, – тихо сказала она.
Покинув парадный зал, Кили увидела дворецкого герцога, Мида. Бедняга все еще хромал.
– Добрый день, леди, – поздоровался он с Кили, открывая перед ней дверь.
– И вам того же, – ответила Кили. – Скажите, сэр, как мне пройти на конюшню?
– Вы найдете ее в конце вон той дорожки, слева.
Кили кивнула, но не торопилась уходить.
– Надеюсь, Мид, вы не обидитесь на меня за то, что я дам вам один маленький совет. Натрите вашу лодыжку на ночь маслом, приготовленным из первоцветов, а затем смешайте немного травы пиретрума с сидром и выпейте на ночь. Боли сразу же пройдут, и вы перестанете хромать.
– Благодарю вас, леди, – сказал Мид, и на его обычно мрачном лице появилось подобие улыбки. – Я попробую сделать так, как вы мне посоветовали.
Кили нашла Одо и Хью у конюшен. Братья обрадовались и облегченно вздохнули, увидев ее.
– Как ты себя чувствуешь? Тебе лучше? – спросил Одо.
– Да, намного, – ответила Кили улыбаясь. – А как у вас дела?
– У твоего отца великолепный повар, – ответил Хью, поглаживая себя по животу. – Мы так наелись, что с трудом двигаемся.
– Герцог мне не отец, – возразила Кили. – Он всего лишь способствовал моему появлению на свет.
– Послушай, малышка… – начал было Одо, но тут же замолчал, увидев, как Кили, не желавшая слушать нравоучения, нахмурилась.
Но тут в разговор вмешался Хью.