Рейнеке-лис (Гёте) - страница 28

Только отца моего повергла в несчастье и рано

В гроб свела, обрекла, может быть, и на вечные муки.

Но, государь мой, что было — то было для вашего блага!..»


Ошеломленная, слушала страшный рассказ королева,

Всю эту темную повесть о заговоре против мужа,

С предотвращенным убийством его и с таинственным кладом.

«Рейнеке! Мой вам совет: обдумайте все! Отправляясь

Ныне в царство небесное, душу свою облегчите.

Полную правду откройте, скажите ясней об убийстве!..»

Сам государь тут вмешался: «Я всех призываю к молчанью!

Рейнеке может спуститься. Пусть подойдет он поближе, —

Дело касается лично меня — и намерен я слушать…»


Рейнеке духом воспрял и успокоился сразу,

С лестницы живо спустился, к досаде всех недругов ярых,

Смело к чете подошел королевской, и тут они оба

Начали строгий допрос об этой истории темной.


Рейнеке-лис приготовился к новым чудовищным вракам:

«Только втереться бы в милость опять к венценосным супругам,

Только бы трюк мой удался, чтоб самому погубить мне

Лютых своих злопыхателей, на смерть меня уводивших,

Был бы от всяких опасностей я навсегда уж избавлен!

Счастье совсем неожиданно может мне улыбнуться, —

Чувствую только, что врать тут архибессовестно нужно».


Нетерпеливо допрос продолжала меж тем королева:

«Дайте нам ясно понять, как все это дело случилось.

Правду скажите, по совести, — душу свою облегчите!»

Рейнеке ей говорит: «Я все доложу вам охотно.

Мне все равно умирать, и тут уж ничем не поможешь.

Стоит ли мне свою душу обременять напоследок, —

Вечные муки себе уготавливать? Было бы глупо!

Лучше признаться во всем, хотя бы пришлось, к сожаленью,

Родственников дорогих и любимых друзей опорочить.

Ах, что поделаешь! Мне угрожают страдания ада!..»


Но самому королю от этих всех разговоров

Стало уж не по себе. Он спросил: «Говоришь ли ты правду?»

«Я, разумеется, грешник, но все, что поведал я, правда.

Лгать вам какой мне расчет, государь? Лишь на вечные муки

Сам бы себя я обрек. А вам ведь отлично известно:

Я осужден, я смерть свою вижу, — не время лукавить.

Мне ни кротость, ни дерзость— ничто мне уже не поможет!..»

Рейнеке вздрогнул при этом, казалось — он еле крепится.


И королева вздохнула: «Ах, бедный! Мне так его жалко!

Будьте к нему снисходительней, о господин мой, и взвесьте:

Сколько несчастий мы предотвратим по его показаньям!

Пусть — чем скорее, тем лучше — истории суть он изложит.

Всем прикажите молчать, чтоб мог говорить он свободно».


Распорядился король, и собрание шумное смолкло.

Рейнеке заговорил: «Если милости вашей угодно,

Слушайте, что я скажу. Хоть я никаких документов

Не предъявлю, но мое показанье правдиво и точно: