Теперь они ехали через бамбуковый лес, и кругом ничего не было видно, кроме зарослей бамбука. Однако дорога шла уступами, поднимаясь круто вверх, и воздух становился прохладнее. Эмбер накинула на плечи второй саронг, который захватила с собой по настоянию Джейка.
– Мы приближаемся к вулкану? – спросила она.
Джейк отрицательно покачал головой.
– Не совсем; это не Батур. Мы двигаемся в направлении к Пенелокану, что в переводе означает «Смотровая площадка». Ты сама поймешь, отчего такое название, когда мы туда приедем.
Через несколько минут лес расступился, и они остановились у края дороги.
Эмбер вышла из грузовичка вслед за Джейком, и то, что она увидела, поразило ее.
Они стояли на краю кратера огромного потухшего вулкана. Раскинувшаяся перед ними туманная долина походила на сказочную страну. Из уснувшего кратера вырастала другая гора, из вершины которой поднимались вверх кольца дыма. Монт-Батур – «гора в горе». А у ее подножия, подобно серебристому стеклу, лежало озеро.
– О, Джейк!.. Как прекрасно! Даже больно смотреть на эту красоту!
Картина была расцвечена мягкими, но в то же время ярко сияющими красками, словно сам воздух, пропускающий цветовые лучи через себя, состоял из какого-то иного вещества.
– Это место кто-то назвал «Вершиной мира», – сообщил Джейк взволнованным голосом. – Мне тоже всегда хотелось так назвать этот вулкан: чистое, не тронутое человеком пространство вокруг… Разумеется, это не совсем так, но вид волшебный.
Заглянув в глубину кратера, Эмбер будто прикоснулась к волшебству.
– О Боже мой! – простонала она. – Скоро ли мы приедем? – У нее уже был опыт путешествий по дорогам Бали, но эта, вблизи деревни Кетута, была особенно тряской. По сравнению с нею все остальные дороги острова можно было назвать идеальными. Даже видавший виды грузовичок Кетута полз тут как улитка. И хотя Джейк уверял Эмбер, что они скоро прибудут на место, ей казалось, что это никогда не произойдет. И все же, проехав наконец каменные ворота, они через несколько минут уже катили по главной улице деревни.
В глаза бросалось необычайное оживление, царившее среди всех ее жителей.
По обе стороны дороги молодые женщины и девушки устанавливали палатки, в которых раскладывали припасы съестного. Когда вновь прибывшие проезжали мимо храма, Эмбер заметила, что на каждое скульптурное изображение с львиной головой, охранявшее вход в храм, был надет саронг из клетчатой ткани, над скульптурой был раскрыт красный зонтик, а за уши были воткнуты белые восковые цветы. Так деревня готовилась к торжествам.