Перелом в судьбе (Робертс) - страница 23

Нет, она доработает по этому контракту и даст этому мистеру Плейбою понять, что она думает о его поведении. Больше никаких уборок. Никакого проявления симпатии.

Она будет выполнять свою работу в точном соответствии с предписаниями миссис Симпсон. А это исключает какие бы то ни было походы в магазин. Пусть об этом позаботится какая-нибудь его поклонница, с мрачной усмешкой сказала себе Сэди.

Доехав до реки, она немного успокоилась. Хотя ей по-прежнему было неприятно притворство Джордана, но ведь есть ему что-то надо, а на содержимом его холодильника он долго не протянет.

По какой-то необъяснимой причине он, похоже, не стал сообщать ни одной из своих подружек, где находится. Странно, потому что из этой статьи Сэди сделала вывод, что Джордану нравится находиться в окружении влюбленных в него девиц.

Она остановилась около небольшого магазинчика примерно в миле от его речного дома и закупила целую гору продуктов. Сверившись со списком, который составила прошлым вечером, она выбрала те из них, которые должны были наиболее соответствовать его экстравагантному вкусу, и ей доставила удовольствие сумма счета.

Она убедится, что он выписал ей чек на нужную сумму, и только тогда уедет, сказала себе Сэди. И пусть он даже не мечтает о рагу. Пусть сам о себе позаботится. Он вполне на это способен!

Понадобилось четыре раза выходить к машине, чтобы перенести все покупки в дом. И тут она в первый раз заметила полустертые буквы на стене.

Значит, речной домик называется «Ондатра». Что ж, название отлично подходит и хозяину, этой хитрой водяной крысе, подумала она, снова закипая праведным гневом, и толкнула дверь.

Из гостиной не было слышно ни звука. Она перетащила пакеты на кухонный стол. И все же, несмотря на все свое негодование, открывая дверь в гостиную, Сэди почувствовала беспокойство.

Она боялась увидеть Джордана снова распростертым на полу. Но нет – он сидел на диване, положив больную ногу на валик. По его лицу было видно, что он чем-то недоволен.

Наверняка он тоже видел эту газету и теперь хочет узнать, что она ему на это скажет. Ну что ж, и она умеет разыгрывать комедии! Она даже не упомянет об этой треклятой статейке…

– Доброе утро, мистер Трент, – вежливо, но холодно сказала она. Надеюсь, вы хорошо спали?

– Замечательно. Сэди…

– Мистер Трент, я передумала… зовите меня лучше мисс Миллиган.

Извините, мне еще нужно распаковать продукты.

Сэди развернулась и ушла на кухню, закрыв за собой дверь. Она ожидала, что он что-нибудь крикнет ей вслед, но он не проронил ни звука, и Сэди в полной тишине разложила по полкам в шкафу и холодильнике покупки.