Утро — еще не день (Райнов) - страница 96

Во время завтрака Мод со своим надоедливым педантизмом снова повторяет мне, где вход, какой этаж, где звонок, не забывая добавить и некоторые советы, как мне вести себя с Дейзи, учитывая ее красоту.

— Вести себя совсем непринужденно, она любит таких. Можно плести какие-то глупости, я уверена, что это ей понравится. И не забывайте о микрофончике. Лучше всего спрятать его между сиденьем и спинкой кресла.

— Нашли место!

— На всякий случай заметьте ей между прочим, что вы сегодня же уезжаете. Пусть Дейзи думает, что вы исчезли бесследно.

— Не исключено, что так и случится.

— Ни о чем не волнуйтесь. Я буду рядом.

— Где именно?

— Не перенапрягайте мозг лишними мелочами. Вам достаточно знать, что вы не один.

Ровно в десять часов утра я поднимаюсь по лестнице на второй этаж и нажимаю на кнопку звонка. Дверь открывается сразу же.

— Ах, какая неожиданность! — восклицает она, узнав меня.

Холл в который заводит меня Дейзи, не имеет ничего общего с роскошной обстановкой Сандры. На стенах афиши «Сантаны», «Спейса» и других модных ансамблей, под стенкой низенький диван, на полу стереопроигрыватель, стопы граммофонных пластинок, полбутылки виски и разнообразные предметы верхней и нижней женской одежды.

— Садитесь куда хотите, пока я тут немного наведу порядок, — говорит хозяйка. — Что вас привело? — спрашивает она, распихав тряпки по углам.

— Меня привело… Не знаю, не прозвучит ли это для вас… Меня привело неодолимое желание.

— Сексуальной близости?

— Точнее сказать — стремление отомстить…

— Это становиться интересным, — констатирует Дейзи, садясь на диван рядом со мной.

— Эта бессмысленная история привела к гибели Эриха, — начинаю я. Однако девушка сразу же обрывает меня:

— Не будем тревожить мертвых.

— Но я потерял довольно кругленькую сумму. Мне неудобно даже называть ее.

— Ну и не называйте.

— А во всем виноват тот… извините за выражение, мошенник… этот подлый тип — Райен.

— Когда кто-то терпит убытки, надо, чтоб кто-то от этого имел прибыль, — философски подытоживает Дейзи.

— Это не прибыль, а грабеж, — возражаю я.

— Вы начинаете мне надоедать. Дебютировали интересно, а теперь морочите голову своими финансовыми проблемами.

— Неизбежное вступление, — спешу извиниться я. — А теперь перейдем к сути…

— Переходите.

— Одним словом, я решил отомстить Райену.

— Похвальное намерение, — соглашается она. — Преступление должно быть наказано. Так сказал еще Достоевский. Но я же не Достоевский, и эти проблемы меня не интересуют. К тому же мне назначила время моя парикмахерша.

Она намеревается подняться, но не успевает, потому что я галантно беру ее талию и снов сажаю на диван.