Девушка стала спускаться по склону холма. Внизу свет играл с тенями в безлюдных лощинах, где в свое время воины гордых и необычайно сплоченных шотландских кланов дрались друг с другом, а затем с англичанами за власть над этими землями. Под ногами, насколько хватало глаз, расстилался ковер из пурпурного вереска и папоротника-орляка, возвышающихся над зеленью травы. А если посмотреть еще дальше, то взгляд упирался в гигантские башни гор, уходящие в небо вершины которых колебались, казалось, в туманной дымке облаков.
Поистине загадочное место. Уединенное, полное легенд и непреодолимого очарования. Кейли Роз неслышно вздохнула, подумав об этом. Нигде она не видела еще столь неправдоподобно долгих и прекрасных сумерек. В этой северной стране солнце почти вообще не заходило. А сейчас она и вовсе оказалась в заброшенном уголке мира среди скал и ущелий, в которых жило только долгое эхо. Необитаемые его долины скрывались за почти постоянными туманами, а бездонную глубину таинственных, похожих на фиорды озер никто из простых смертных и не пытался измерить.
То, что она здесь увидела, ей очень понравилось. Но полному удовлетворению мешало постоянно преследовавшее ее чувство какой-то растерянности. Поскольку девушка не знала точно, что хочет найти в Горной Шотландии, ей все время казалось, что чего-то недостает. У нее было такое предчувствие, будто она находится на пороге необыкновенного открытия, которое может все перевернуть.
«Надо же быть такой сверхвпечатлительной дурой!» – Кейли Роз натянула капюшон на свои тщательно уложенные кудри, которые она еле обуздала с помощью множества заколок, и взглянула в ту сторону, где под высоким дубом мирно паслась ее лошадь. Впрочем, не такая уж и дура. Как ловко она усыпила бдительность Марты, которую страшно пугало, что ее молодая подопечная будет болтаться в этих диких местах в одиночестве. Сейчас она наверняка думает, что девушка, послушавшись совета наставницы, присоединилась к какой-нибудь «подходящей группе дам», совершавших прогулку по окрестностям.
Сама Марта осталась в теплой, уютной гостинице «Каледония», поскольку ей было необходимо подлечиться: сильная простуда неожиданно свалила ее во время длинного, но довольно интересного путешествия из Эдинбурга на поезде. И, похоже, что кузина не сможет до конца недели полностью выполнять свои обязанности старшей компаньонки.
«Наконец свободна!» – эта мысль отчасти огорчила Кейли Роз. Хорошо хоть, они успели немного побродить вместе по неофициальной столице Горной Шотландии, прежде чем бедняжка слегла в постель. Инвернесс произвел на них на удивление приятное впечатление. Город по праву мог гордиться элегантной архитектурой, остроконечными шпилями зданий, арочными мостами и прекрасным замком из красного песчаника. Расположенный на южном берегу реки Несс, он, по сути, являлся единственным сколько-нибудь значительным населенным пунктом к северу от Абердина. Правда, здесь сохранились такие старинные здания, как в Эдинбурге. Боровшиеся между собой кланы несколько раз на протяжении истории города сжигали его буквально дотла. Но зато в нем было какое-то собственное неповторимое очарование. Кейли Роз, например, не сомневалась, что ей никогда уже не забыть протяжные звуки волынки, которые она услышала сразу же, как только они с Мартой сошли с поезда.