Вещие сны (Кроуфорд) - страница 121

– На ужин. Эдна приготовила маленький вечер.

Рэчел чувствовала страшную тяжесть и усталость, но понимала, что надо держать это в секрете. Она ослепительно улыбнулась двум мужчинам.

– Ах, как мило с ее стороны.

– Видите фундамент рядом с магазином? – мистер Гриллз указал на пустоту между лавкой Дорсета и отелем. – Там рабочие лесопилки строят ваш дом.

– Уже? Люди действительно решили перевезти меня в город, верно? – Рэчел направила лошадей к дому Гриллзов и дернула вожжи.

Она повернулась к своему саквояжу.

– Ни о чем не беспокойтесь, – сказал мистер Гриллз. – Мы с Питером внесем ваши сундуки.

– Спасибо, но мне понадобятся только те два, что стоят сзади. Другие могут постоять и подождать, пока я не перееду в свой дом.

Питер уже спрыгнул и стоял с ее стороны. Его грудь вздымалась, а на лице сияла торжественная улыбка.

– Давайте руку, я помогу вам спуститься, пока вас не промочил дождь. Мы, мужчины, сами позаботимся об остальном.

Рэчел чуть не расхохоталась. Его попытка продемонстрировать свою возмужалость была невыразимо смешна. Она догадалась превратить свою гримасу в благодарную улыбку. Ей не хотелось признавать это в такой грустный день, но противоположный пол иногда бывает приятным и очень кстати, когда нужна помощь.

Внутри солнечно-желтой кухни от камина исходило тепло, и Рэчел почувствовала, как ее знобит. Она продвинулась поближе туда, где языки пламени лизали потрескивающие дрова, и протянула руки.

– Рэчел! – Эдна ворвалась в комнату.

Претендуя на элегантность, она надела светлый сатиновый халатик с высоким кружевным воротничком и выглядела чрезвычайно порядочной матерью семейства.

– Наконец ты здесь. Хорошо. Мы пригласили к ужину нескольких гостей. Они будут вот-вот. – Внимательно осмотрев испачканную молодую женщину, она подняла саквояж и взяла Рэчел за руку. – Пошли за мной. Тебе надо отдохнуть и привести себя в порядок.

Спустя некоторое время острый стук каблучков послышался на лестнице и пробудил Рэчел от короткого сна. Голос Эдны позвал из-за двери.

– Рэчел, дорогая, наши гости скоро соберутся.

– Я сейчас спущусь, – ответила Рэчел.

Она встала, чувствуя себя немного отдохнувшей, зажгла свечу в темной комнате, прежде чем надеть бледно-голубое платье с низким, украшенным кружевом декольте.

Потом, приводя в порядок прическу, она надела свою самую большую ценность – пару сапфировых сережек. Она поворачивала голову так и эдак перед зеркалом, восхищаясь, как грани камня ловко ловят свет. Когда папа подарил их ей в день шестнадцатилетия, он сказал, что выбрал их из-за того, что они великолепно сочетались с цветом ее глаз. А разве Джейк не сказал, что ее глаза, как горные озера, покрытые утренним туманом?